Лингвистический энциклопедический словарь. Лексикология как раздел языкознания. Лексическое значение. (Чем отличается лексическое значение от грамматического?) Что изучает лексикология фразеология этимология

Введение

В данной работе я хотел бы рассмотреть сначала общие принципы обучения лексике студентов иностранцев в российских ВУЗах, объяснить основные и наиболее важные проблемы в сфере лексики, которые вызывают наибольшие сложности у студентов изучающих русский язык, как иностранный.

Второй раздел моей работы посвящен рассмотрению вопросов к планам уроков и их типов а также рассмотрению уровней лексической компетенции учащихся и заданий на проверку и закрепление полученных знаний.

Третий раздел моей работы будет посвящен внедрению ИКТ и метода медиа презентаций с целью улучшения ассоциативного мышления в концепции "Слово>предмет >образ>действие".

Общие принципы и положения методики обучения лексике

Введение в раздел №1

В данном разделе этой работы я постараюсь рассмотреть основные термины и понятия современной лексикографии сквозь призму общей направленности моей работы, а именно с точки зрения специализации "Русский как иностранный" и каково отражение терминов общей теории лексикографии в сравнительно-молодой научной сфере. Мы рассмотрим следующие термины и понятия такие, как семантическое поле и категоризации лексики, типы лексики в РКИ, лексические уровни русского языка, что такое базовый уровень лексической компетенции в РКИ, что такое продвинутый уровень лексической компетенции и в конце первого раздела я дам список возможных заданий на определение уровня лексической компетенции учащегося.

Лексика как раздел языкознания

Лексика неразрывно связана с не менее важной лингвистической дисциплиной "Лексикологией". Давайте определим чем же занимаются и за что же отвечают данные разделы науки начнем с определнеий терминов: Лексикология и Лексика.

Лексикология многоаспектна, то есть она изучает слово с самых различных сторон:

1. Значение слова;

2. Отношения между словами;

3. Происхождение слова;

4. Сфера употребления слова

5. Экспрессивность и стилистическая окраска слова. Изучение лексики во всех этих аспектах обнаруживает, что огромное количество слов русского языка -- это не хаотическое скопление, а совершенно определенная система, так как все слова так или иначе соотносятся и связываются Друг с Другом. Следовательно, в целом лексикология изучает словарную, то есть лексическую систему языка.

Лексика (от греч. Lexicos - словарный) -- это совокупность всех слов языка, его словарный состав. Раздел языкознания, изучающий словарный состав языка, называется лексикологией (от греч. Lexicos - словарный и logos-- учение). У терминов "лексика" и "лексикология" корень общий, но выражают они совершенно разные понятия, которые нельзя путать. Лексика -- это слова;

А что такое слово мы сразу можем задать себе такой вопрос.

Слово - это единица обладающая меняющейся формой, значениями (полисемичность слов существует во многих языках)и случаями употребления поэтому лексика неразрывно связана с лексикологией. Изучая слова сразу необходимо выделить их семантические поля и провести категоризацию их по группам по отношению к определенному предмету чтобы их возможно было выучить не по одному а группами. Давайте разберем первое понятие "Семантическое поле" а за тем проведем категоризацию лексики по типам.

«Лексикология как раздел науки о языке Лексикология (гр. lexikos - относящийся к олову, logos - учение) – это раздел науки о языке, который изучает словарный состав языка, или лексику. ...»

-- [ Страница 1 ] --

Лексикология как раздел науки о языке

Лексикология (гр. lexikos - относящийся к олову, logos - учение) – это раздел науки

о языке, который изучает словарный состав языка, или лексику.

Словарный состав языка – внутренне организованная совокупность лексических

единиц, связанных между собой, функционирующих и развивающихся по свойственным

русскому языку законам.

В лексикологии изучается 1) слово как индивидуальная единица языка, его значение;

2) место слова в лексической системе языка; 3) история формирования современной лексики; 4) отношения слова к активному или пассивному словарному запасу; 5) место слова в системе функциональных стилей современного русского языка (нейтрального, научного, делового и т.д.). Лексикология изучает словарный состав языка в его временном развитии, поскольку со временем в словарном составе языка происходят различные изменения, а также выявляет причины этих изменений.



Синхроническая (описательная) лексикология (гр. sin – вместе и chronos – время) современное состояние лексической системы. Диахроническая (историческая) лексикология (гр. dia – через, сквозь и chronos) изучает словарный запас в историческом аспекте.

Одним из основных разделов лексикологии является семасиология (rp. sтаsia – значение, logos – учение), или семантика (гр. sта – знак), которая изучает все вопросы, связанные со значением слова, а также изменения значение слова. Ономасиология (гр.

o noma – имя и logos) изучает принципы и закономерности наименования явлений и предметов; этимология (гр. etymon - истина и logos) – происхождение слов и оборотов речи; лексикография (гр. lexicon – словарь и graph – пишу) – составление словарей. В широком понимании в лексикологию включают и учение об устойчивых сочетаниях слов – фразеологию.

Слово как единица лексической системы русского языка. Функции слова (номинативная, обобщающая).

Слово – это минимальная единица речи. Оно имеет внешнюю форму – звуковую оболочку: звук или комплекс звуков, оформленных по законам данного языка, и внутреннее содержание – лексическое значение. Значение (или семантика) слова соотносит его с определенным понятием. Следовательно, слово – это комплекс звуков или один звук, обладающий определенным, закрепленным языковой практикой общества значением. Значение слова должно быть общепризнанным и обязательным для членов данного общества, только в этом случае возможно взаимопонимание людей.

Слово представляет собой единство лексического и грамматического значений.

Грамматическое значение слова – это значение, выражающее отношение слова к другим словам в словосочетании и предложении: отношение к лицу, действительности, времени, сообщаемому, например значение рода, числа, падежа, лица, времени и др. (ср. рисую – буду рисовать: значение времени).

Основной функцией слова является его: (По Лурия)

1) обозначающая (номинативная) роль. Слово обозначает предмет, действие, качество или отношение. Благодаря этому мир человека удваивается, и он может иметь дело с предметами, которые непосредственно не воспринимаются и не входят в состав собственного чувственного опыта.

2) Слово помогает анализировать свойства предметов, вводит его в систему связей и отношений.

Ср., например, словообразовательный анализ слова, устанавливающий известные связи между предметами, явлениями:

Стол – стлать – стольный – столица.

3) Каждое слово обогащает вещи, относит их к определенной категории, являясь орудием абстракции, которая выступает важнейшей операцией сознания.

Полисемия (многозначность слова). Слова однозначные и многозначные. Прямое и переносное значение слова. Типы переносных значений (метафора, метонимия, синекдоха) Значение слова может быть прямым и переносным. Прямое значение слова – это лексическое значение в собственном смысле, без наслаивающихся на него эмоциональноэкспрессивных оттенков, это непосредственная номинация. Переносное значение – вторичное, производное, возникающее на основе сходства предметов по форме, цвету, характеру, выполняемой функции, ассоциации по смежности: осёл – «животное» и «упрямый человек». Переносное значение всегда мотивировано.

Значение слова изменяться в процессе функционирования слова в речи: 1) слово приобретает новое (или новые) значение: мышка (компьютерная);

2) значения слова расширяется: ас (изначально только о лётчике, сейчас и о других мастерах, например футболист-ас);



3) сужение значения слова: вонь (первоначальное значение – запах, сейчас – дурной запах).

По наличию значений слова делятся на однозначные и многозначные.

Однозначное слово (моносемичное) имеет одно значение: такси, тайфун, вихрь, кузнечик и др. Однозначными могут быть имена существительные (тайга), прилагательные (потайой), глаголы (раскупорить), наречия (наготове) и т.д. Многозначное слово (полисемичное) имеет несколько значений: поток – 1) «стремительно текущая водная масса, река, ручей»; 2) «поточное производство»; 3) «группа учащихся, с которой проводят какие-нибудь занятия в известной очереди с такими же, подобными группами».

Способность слова иметь несколько значений называется многозначностью, или полисемией (гр. poly smos – многозначный). Несмотря на многозначность, слово представляет собой семантическое единство, которое называется семантической структурой слова.

В момент возникновения слово всегда однозначно. Предпосылкой для употребления слова в переносном значении считается сходство явлений или их смежность, вследствие чего все значения многозначного слова связаны между собой. Различаются два основных вида переносного значения слова:

1) метафорический перенос осуществляется на основе сходства внешних признаков: по форме, месторасположению предметов, цвету, вкусу, а также по сходству функций предметов и др. Например: гусеница – 1) личинка бабочки, обычно червеобразная с несколькими парами ног; 2) широкая цепь, надеваемая на колёса трактора, танка и т.п. для повышения проходимости машины;

2) метонимический перенос – это перенос наименования по смежности явлений, их взаимосвязи (пространственной, временной и т.п.): сталь – 1) твёрдый серебристый металл; 2) изделия из стали. Разновидностью метонимии является синекдоха – перенос значения, когда название целого используется для наименования части целого, и наоборот:

Все флаги в гости будут к нам (А. Пушкин).

Образование переносных значений слов По сходству предметов По смежности (близости) или явлений предметов или явлений по форме: иголка ели, кольцо дыма по материалу изделиям из него:

по цвету: золото волос, изумрудная звякнула сталь, потемнело столовое серебро трава по действию: крыло самолёта по действию и результату: получил пять за сочинение по впечатлению: злой ветер, по целому и части: поставь в вазу чёрные мысли жасмин беглый взгляд, по оценке: по личности автора и его туманный ответ произведениям: читал Пушкина, купил по величине: море цветов Толстого, видел Рембрандта Если переносное значение слова закрепляется речевой практикой и становится устойчивым, то переноса (метафора, метонимия, синекдоха) называют общеязыковым (спинка стула, учёная голова и др.). Новые, неожиданные варианты употребления слов в переносном значении называют индивидуально-авторскими. Выражения, основанные на переносном значении слов и придающие речи образность, выразительность, называют тропами: Жидкой позолотой закат обрызгал серые поля (С. Есенин) – метафора; … серпастый и молоткастый советский паспорт (В. Маяковский) – эпитет.

Омонимия. Типы омонимов: омофоны, омоформы, омографы.

Лексические омонимы (гр. homo s – одинаковый, o пута – имя) – это слова, имеющие одинаковую форму (звучание, написание), но разное значение: гранат1 «южное дерево, а также его круглый плод кисло-сладкого вкуса»; гранат2 «полудрагоценный камень, преимущественно тёмно-красного цвета».

Полные лексические омонимы – это слова, которые совпадают во всех грамматических формах: котик1 «морское ластоногое млекопитающее» и котик2 «кот»;

лупить1 «обдирать что-нибудь, снимать кожуру» и лупить2 «сильно бить, колотить».

Неполные (или частичные) лексические омонимы принадлежат к одной и той же части речи, но имеют несовпадение некоторых грамматических форм: зреть1 (зреет) «спеть, созревать» и зреть2 (зрит) «смотреть, глядеть, видеть».

Слова-омонимы не имеют какой-либо ассоциативной связи, свойственной значениям многозначного слова.

Фонетические омонимы (или омофоны) – это слова, имеющие одинаковую звуковую оболочку, но разное написание: джин (сущ.) – джинн (сущ.); умолять (гл.) – умалять (гл.) и др. Омофоны могут принадлежать как к одной, так и к разным частям речи:

изморось (сущ.) – изморозь (сущ.), подряд (сущ.) – подряд (нар.). К омофонам условно можно отнести слова и словосочетания, имеющие звуковое совпадение: в место – вместо, та марка – Тамарка и т.п.

Грамматические омонимы (или омоформы) – это слова, совпадающие в звучании и написании лишь в отдельных грамматических формах: судов (сущ. судно в Р.п. мн.ч.) – судов (сущ. суд в Р.п. мн.ч.), печь (сущ.) – печь (гл. в н.ф.) и др.

Графические омонимы (или омографы) – это слова, имеющие одинаковое написание, но различающиеся ударением, в силу чего они по-разному произносятся:

сво йство (отличительная особенность чего-либо) – свойство (отношения родства на кровные, а возникшие между родственниками супругов).

Способы разграничения омонимов и многозначных слов:

1) синонимов к словам и сравнение синонимов между собой: платформа1 – перрон и платформа2 – программа действий

2) подбор родственных (однокоренных) слов и сопоставление словоформ: коса1 – косичка, косонька и коса2 – косить;

3) установление лексической сочетаемости слов, а также их синтаксической сочетаемости: проя снится1 – небо и проясни тся2 – вопрос, ситуация;

4) использование этимологических сведений: тик1 «нервное заболевание» (из фр.), тик2 «порода дерева» (из англ.), тик3 «ткань» (из голл.).

Существование полисемии и омонимии создает определенные трудности при употреблении слов. Конкретное значение слова раскрывается в контексте, поэтому контекст должен обеспечивать правильное понимание слова, иначе это может привести к двусмысленности. Например, в контексте Учащиеся прослушали объяснения учителя не раскрывается значение слова прослушали (выслушали от начала до конца или пропустили мимо ушей).

Синонимия. Понятие о синонимах и синонимическом ряде. Однокоренные синонимы.

Типы отличий между синонимами (синонимы идеографические, стилистические, эмоционально-оценочныеи т.д.). Синонимы языковые и контекстуальные.

Лексические синонимы (гр. synnymos – одноименный) – это слова, близкие или тождественные по значению, выражающие одно и то же понятие, но различающиеся или оттенками значениями, или стилистической окраской, или и тем и другим и по-разному звучащие: благополучие, преуспевание, благоденствие, процветание; кричать, вопить, орать, горланить, надрываться; неуверенно, нерешительно, нетвёрдо.

Синонимы объединяются в ряды. Доминанта синонимического ряда – это стилистически нейтральное и семантически наиболее ёмкое слово, которое является основным, стержневым в ряду: неловкий, неуклюжий, нескладный, угловатый, несуразный, неладный, неповоротливый; бежать, мчаться, нестись, лететь. Доминанта определяет общее толкование словарной синонимической статьи и является семантической точкой отсчёта для других членов ряда. Значение каждого синонима сопоставляется со значением доминанты. По количеству слов синонимические ряды неодинаковы: сборка – монтаж (2), уклончиво – неопределённо – дипломатично (3), слащавый – приторный – елейный – сладкий – сладенький – сахарный – медовый – медоточивый – паточный (9) и т.д.

Выделяются следующие группы синонимов:

1. Семантические (идеографические) синонимы различаются оттенками значения:

жаркий, знойный, палящий выражают разную степень интенсивности проявления признака;

объяснять, вещать, ораторствовать подчеркивают разный способ совершения действия.

2. Стилистические синонимы, обозначая одно и то же явление действительности, имеют разную сферу употребления или различную стилистическую окраску: провинция (нейтр.), глухомань (разг.), печальный (нейтр.) – кручинный (народно-поэтич.); отец (нейтр., литер.) – батюшка (устар.)

3. Семантико-стилистические синонимы различаются лексическими значениями и стилистической окраской: похудеть – отощать; знаменитый – пресловутый; требование – ультиматум.

4. Абсолютные синонимы (дублеты) – слова, не имеющие ни семантических, ни стилистических различий: потому что – так как; бегемот - гиппопотам и др.

По словообразовательному составу выделяются синонимы однокорневые (следствие – расследование) и разнокорневые (слепой – незрячий).

Синонимы могут различаться лексической сочетаемостью: человек трудится (работает) – машина работает (но не трудится!); орфографическая грамотность – осведомлённость в делах.

Многозначные слова в разных значениях входят в разные синонимические ряды:

свежий – чистый (платок), прохладный (ветер), бодрый (человек), новый (журнал), несолёный (огурец).

Причины образования синонимов в русском языке:

1) стремление наиболее полно осмыслить явление действительности, открыть новое и дать ему название: аэробика – шейпинг;

2) проникновение в язык и освоения им иноязычной лексики: изречение – афоризм, восторженный – экзальтированный;

3) пополнение синонимичных рядов диалектной и просторечной лексикой: недавно

– надысь, давеча, намедни;

4) развитие многозначности слова: недалёкий – близкий (путь), ограниченный (человек);

5) появление синонимов в результате словообразовательных процессов:

копировать – ксерокопировать;

6) стремление придать высказыванию иную эмоциональную окраску: умереть – загнуться, скопытиться.

Контекстуальные синонимы – это слова, сближение которых по значению происходит лишь в условиях определенного контекста (вне контекста они не являются синонимами). В большинстве случаев контекстуальные синонимы экспрессивно окрашены, так как их основная задача не назвать явление, а охарактеризовать его. Например, в определённых контекстах глагол говорить (сказать) может иметь синонимы бросить, проронить, уронить, брякнуть, отколоть, сморозить, выдать, загнуть, ввернуть и др.

Функции лексических синонимов:

1) смыслоразличительная – служат для дифференциации значений (вопль – крик);

2) стилеразличительная – указывают на стиль, сферу употребления: осуществлять (межстилевое) – материлизовать (книжное);

3) собственно стилистическая – выражают эмоционально-экспрессивные значения:

вылечить (нейтр.) – исцелить (книжн.).

Лексические синонимы помогают уточнить, дополнить представления о предметах, явлениях действительности, ярче и разностороннее охарактеризовать их. Чем богаче синонимические ряды, тем богаче язык, тем богаче возможности для творческого использования языка.

Нанизывание синонимов лежит в основе градации – фигуры речи, при которой синонимы расположены так, что степень выраженности в них признака возрастает (восходящая градация) или убывает (нисходящая градация): Голос его, и без того слабый и немощный, становится еле слышным, а потом и вовсе неразличимым (М. Алексеев) Антонимия. Понятие об антонимах. Антонимы языковые и контекстуальные. Типы антонимов по семантической сущности противоположности и по структуре (антонимы, обозначающие противоположные качества, состояния, и антонимы, обозначающие противоположно направленные действия, свойства, признаки;

антонимы разнокорневые, однокорневые, внутрисловные).

Лексические антонимы (гр. anti... – против, о пута – имя) – это слова, противоположные по значению: прямизна – кривизна, тёмный – светлый, озябнуть – согреться, длинно – коротко и др. Антонимический ряд составляют слова, принадлежащие к одной и той же части речи. В антонимические отношения могут вступать и служебные (например, предлоги: к – от, в – из, с – без). Однако в антонимические отношения вступают слова:

1) в значении которых имеется оттенок качества: высокий – низкий, прямой – кривой;

2) называющие эмоции: улыбаться – хмуриться;

3) указывающие состояние: тепло – холодно;

4) обозначающие временные и пространственные отношения: вчера – сегодня, впереди – сзади, там – здесь, север – юг;

5) именующие действия: убыстрять – замедлять, встать – сесть;

Не имеют антонимичной пары:

1) слова с конкретно-предметным значением (в прямом значении): кошка, шкаф и др.;

2) имена собственные: Москва, Таймыр;

3) числительные: сто, одиннадцатый, две третьих;

4) большинство местоимений: меня, они, наши и др.

По структуре антонимы делятся на:

1) разнокоренные: нищета – роскошь, активный – пассивный, обвинять – защищать, нынче – завтра;

2) однокоренные: счастье – несчастье, отрадный – безотрадный, прилетать – улетать.

Однокоренные антонимы возникают в результате словообразовательных процессов, поэтому их также называют лексико-грамматическими или лексикословообразовательными. Как правило, они образуются в результате присоединения приставок с противоположным значением: в- - из-, за- - от-, на- - с-, над- - под-, недо- пере- и первые части сложных слов типа легко- и тяжело-, микро- и макро-, моно- и полии др.: недоедать – переедать, микрокосм – макрокосм, монолог – диалог.

Иногда в процессе функционирования в речи слово меняет значение на противоположное, это явление называется энантиосемия, или внутрисмысловая антонимия (гр. enantios – противолежащий, противоположный): просмтреть что-л.-1) «смотреть от начала до конца» 2) «не заметить, не воспринять»; оговориться – 1) «сказать нечаянно», 2) «специально отметить заранее».

Многозначное слово в зависимости от значения и лексической сочетаемости способно входить в разные антонимические ряды: свежий – 1) тёплый (ветер), 2) тухлый (кусок мяса), 3) старый, вчерашний (номер газеты), 4) грязный (платок) и т.д.; бежит – 1) ползёт (о человеке), 2) тянется (о времени).

Антонимы бывают языковыми и контекстуальными (или речевыми). Языковые антонимы основаны на семантической противоположности, которая проявляется регулярно и не зависит от употребления (кочевой - оседлый, признавать – отрицать).

Контекстуальные антонимы – явление окказиональное, ограниченное рамками контекста:

Скоро уж из ласточек – в колдуньи! Молодость! Простимся накануне… (Цвет.) Антонимы чаще всего используются в тексте попарно, выражая самые разнообразные оттенки значений – сопоставление, противопоставление противоположных явлений, свойств, качеств, действий и т.д.:

Мой верный друг! мой враг коварный!

Мой царь! мой раб! родной язык!

(В. Брюсов)

На антонимии основаны такие изобразительно-выразительные средства, как:

1) образное сравнение: Моя грубость куда легче вашей, товарищ Туманов, с позволения сказать, вежливости. (Н.А. Островский);

2) антитеза (противопоставление): Дома новы, но предрассудки стары… (А.С.Грибоедов);

3) оксюморон (соединение несовместимого): Светила нам только зловещая тьма.

(А. Ахматова) Паронимия.

Паронимы (гр. para – возле, о пута – имя) – это слова, похожие по звучанию, часто однокорневые, но разные по значению или частично совпадающие в значении:

костистый – костлявый, сытый – сытный, юбилей –юбиляр, дипломат – дипломант – дипломник и др. Паронимы могут быть разнокоренными: бесталанный – бесталантный, эскалатор – экскаватор. Причина появления разнокоренных паронимов – случайное сближение слов в звучании, что чаще наблюдается у заимствованных слов: индеец – индиец, корейка – кореянка.

Однокоренные паронимы могут различаться:



1) значением или оттенком значения: эффектный (броский, яркий) и эффективный (результативный, действенный);

2) лексической сочетаемостью: еловые (шишки, лапы, леса) – ёлочные (украшения, игрушки, базары); жилец (дома) – житель (города);

3) синтаксической сочетаемостью: заверение (родственников, администрации – в чём?) – заверка (документов);

4) лексико-синтаксической сочетаемостью; надеть (что: шапку, пальто) – одеть (кого: куклу, ребёнка);

5) стилистической окраской: дерзкий (нейтр.) – дерзновенный (высок.).

Нередко в речи происходит смешение паронимов, что приводит к речевым ошибкам: костлявая рыба, одеть куртку и др. Для предотвращения подобных ошибок следует сопоставлять паронимичные пары, выяснять сходства и различия паронимов.

Правила нормативного употребления паронимов и их сочетаемости закреплены в словарях паронимов.

Дифференциация лексики с экспрессивно-стилистической точки зрения. Лексика межстилевая (стилистически нейтральная) и стилистически окрашенная Современный русский литературный язык характеризуется стилистическим разнообразием, то есть имеет широкую систему средств, обеспечивающих речевое общение в разных сферах человеческой деятельности. Система стилей литературного языка может быть представлена в виде схемы.

Функциональные стили языка книжные стили разговорный стиль научный официально- публицистический литературностиль деловой стиль художественный стиль стиль Стили различаются сферой употребления, ведущей функцией речи (общение, сообщение, воздействие и др.), основным типом речи (описание, повествование, рассуждение), видом речи (устная и письменная), но наиболее заметны различия в использовании лексики и фразеологии. В зависимости от сферы употребления можно выделить две группы слов; 1) лексику стилистически нейтральную, или межстилевую, и 2) лексику стилистически окрашенную (или маркированную), подразделяющуюся на лексику книжную (научная, деловая, публицистическая) и разговорную. Просторечная лексика примыкает к разговорной лексике, но находится за пределами литературного языка.

Слова могут не только называть предметы, явления действительности, но и выражать отношение к этим явлениям, давать им оценку. По наличию или отсутствию эмоциональной или экспрессивной оценки слова разделяются на эмоциональноэкспрессивно окрашенные (изощрённый, утончённый, глобальный, патриотизм, благодать и др.) и нейтральные (земля, учёба, футбол, дождливый, иногда и др.). Различие стилистической окраски таких слов выявляется при сопоставлении: жизнь – прозябание, идти – мчаться, скульптура – изваяние, краткий – лапидарный и др. Сфера употребления слов, имеющих эмоционально-экспрессивную окраску, ограничена.

В толковых словарях существуют специальные пометы, указывающие стилистическую характеристику слов:

книжн. – книжное слово, используется для письменного, книжного изложения:

манускрипт, недуг, непоколебимый, предзнаменование и др.;

высок. – высокое, придаёт речи оттенок торжественности, приподнятости, свойственно публицистической, ораторской, поэтической речи: мужаться, неугасимый, препона, година, жвотворный и др.;

офиц. – официальное, свойственное речи официальных отношений:

невостребованный, неплатёж, неявка, предписание и др.;

разг. – разговорное, используется в устной, разговорной речи: мастак, мегера, министерша, напраслина и др.;

прост. – просторечное, свойственно устной городской разговорной речи, а также используемое для стилизации («литературное просторечье»): засовеститься, манатки, внакладе, натореть и др.;

неодобр. – неодобрительное: заскок, личина, оболванить и др.;

пренебр. – пренебрежительное: образина, пачкун, жмот и др.;

шутл. – шутливое: вояка, обожатель, окрестить (обозвать);

ирон. – ироническое: кисейная (барышня);

бран. – бранное: идиот, уродина, сволочной и др.

Следовательно, стилистическая окраска слова может, с одной стороны, указывать на сферу употребления, с другой – на эмоционально-экспрессивное содержание слова, его оценочную функцию. Все это создает двуплановость стилистической окраски слова.

Пути развития и источники формирования лексической системы современного русского языка.

Формирование словарного состава русского языка – процесс длительный и сложный. В языке есть слова, которые появились в древности и функционируют до сих пор, есть слова, вошедшие в активное употребление сравнительно недавно, есть такие, которые перестали быть общеупотребительными, но встречаются в литературе. Таким образом в лексическом запасе происходят постоянно активные процессы: в нём что-то отмирает и что-то рождается новое.

Вследствие развития политических, экономических, культурных отношений между народами и государствами в наш язык постоянно проникают слова из других языков.

С точки зрения происхождения в русском языке можно выделить два пласта: лексику исконно русскую и заимствованную. Заимствование слов наблюдается во все периоды развития.

Отражение в лексике процессов, происходящих в обществе.

Как явление социальное язык является достоянием всех людей, принадлежащих к одному коллективу. В громадном большинстве случаев коллектив людей, говорящих на одном языке («языковая общность»), – это коллектив этнический (нация, народность, племя). Всякое человеческое общество неоднородно по своему составу. Оно делится на слои или классы, дробится на мелкие группы, внутри которых люди объединены какимлибо признаком, например, общей профессией, одинаковым возрастом, уровнем и характером образования и т. п. Эта дифференциация общества отражается в языке в виде тех или иных особенностей, социально обусловленных подсистем.

Язык находится в тесном взаимодействии с развитием общества. Состояние языка и его словаря зависит от состояния общества. При феодализме каждое владение феодала или монастыря представляло собой своего рода государство, и это способствовало появлению мелких территориальных говоров, которым свойственно лексическое различие: одни и тре же предметы могут в диалектах называться по-разному (курень и изба). По мере консолидации форм исторической общности людей (племя, союз племен, народность, нация) возрастает внутренняя организация языка и его единство.

Вопрос о характере взаимоотношения языка и общества очень сложен, многогранен, и по этому поводу существуют разные точки зрения. Есть мнение, что социальный характер языка обнаруживается только во внешних условиях его существования, зависит от тех условий, в которых живут носители этого языка. Но наиболее глубокий взгляд на эту проблему позволяет утверждать, что социальная природа языка обнаруживается не только во внешних условиях его существования, но и в самой природе языка (в его лексике, в грамматических возможностях, в уровне развития стилей). Так, например, «сменяющиеся наименования фантастических искусственных людей и реальных «умных» машин – гомункул – робот – компьютер – как бы отмечают особой языковой пометой ступени в развитии науки и техники от мифической Пандоры до реального компьютера». Под влияние общественно-политических факторов появляются формы множественного числа, у таких, например, отвлеченных существительных, как инициатива (мирные инициативы), реальность (послевоенные реальности, новые реальности), договоренность (частичные договоренности).

Влияние общества на язык может подчиняться не только законам объективного характера, но явиться результатом сознательной деятельности людей, т.е. быть результатом определенной языковой политики. Языковая политика как сознательное, активное и организованное воздействие на язык проявляется, например, в нормализаторской деятельности ученых (создание нормативных словарей и грамматик, справочников;

усовершенствование орфографии; использование для пропаганды нормы средств массовой информации и др.).

Язык реагирует на все изменения, происходящие и в общественном и в индивидуальном сознании, отражает их. В первую очередь это проявляется, конечно, в словарном составе наиболее массовых и многотиражных изданий, т.е. газет и журналов.

Иллюстрацией к этому могут служить те процессы, которыми характеризовалась лексика средств массовой информации 80–90-х годов XX века – времени, которое явилось одним из переломных периодов в развитии нашего общественного сознания.

В эти годы активизировались прежде крайне редкие в своем употреблении, находившиеся как бы на периферии языка слова: благотворительность, милосердие, покаяние, гимназия, лицей, биржа, акция, рынок и т.п.

Социально-экономические и политические преобразования последнего десятилетия привели к пополнению нашего словаря множеством заимствований, в основном англицизмов: брокер, дилер, маркетинг, менеджер, спикер, спонсор, супермаркет и т.д.

Значительно расширился наш лексикон и благодаря тому, что в нашу жизнь, наш быт пришли с Запада всевозможные технические новшества, а вместе с ними и их наименования: дисплей, картридж, пейджер, плейер, принтер, факс и пр.

В последнее десятилетие вернулись в активное словоупотребление многие слова религиозной тематики, которые долгое время использовались в литературном языке в большинстве своем в переносном значении, как средство выражения иронии, неодобрения к обозначаемому, такие, например, как: агнец, анафема, благовестить, постный, праведник, священнодействие, священнодействовать и т.п. В настоящее время слова этой группы все чаще выступают на правах оценочно-нейтральных наименований даже тогда, когда они употреблены не в прямом значении.

Переосмысление исторического опыта, переоценка прежних категорий сознания привели к изменениям в оценочных свойствах многих слов. Эти изменения происходят в трех направлениях.

1. Слова, бывшие оценочно-нейтральными, становятся словами-оценками. Так, в основном в резко отрицательных контекстах после начала перестройки стали употребляться прежде нейтральные слова: аппарат (управленческий аппарат), ведомство, ведомственный (ведомственные интересы), номенклатура (номенклатурные работники), привилегии, элита.

2. Слова, обладавшие оценочностью, утрачивают её.

Во вполне нейтральных контекстах употребляются сейчас бывшие прежде отрицательно-оценочными слова диссидент, советолог (см., например, газетные заголовки:

"Встреча с советологами", "О советологах и американистах"). На наших глазах утратили прежнюю – резко отрицательную – оценочность слова оппозиция, фракция.

3. Слово меняет свою оценочность на противоположную. Такую судьбу пережили в наше время слова, связанные с коммунистической идеологией и бывшие прежде положительно-оценочными, а теперь все чаще и чаще употребляемые в отрицательнооценочных контекстах: советский, светлое будущее.

Старое и новое в лексике. Устаревшая лексика. Типы устаревших слов: историзмы, архаизмы. Новая лексика (неологизмы). Причины и пути возникновения новых слов.

Каждый период развития языка характеризуется определенным соотношением активного и пассивного словарного запаса, так как то, что было актуально для одной эпохи, может утратить актуальность в дальнейшем, а слова – перейти в пассивный запас языка.

Например, в конце XIX – начале XX века были распространены следующие наименования средств передвижения: конка (рельсовая дорога в городе с конной тягой), бричка (лёгкая полукрытая дорожная повозка), дроги (длинная телега без кузова, а также погребальная повозка), пролётка (лёгкий открытый двухместный экипаж) и др., а сегодня в словарный состав вошли слова лимузин, седан, хэтчбек, кабриолет (типы легковых автомобилей в зависимости от конструкции кузова).

В активный запас входят и слова, имеющие ограниченную сферу употребления (термины, профессиональная лексика), но обозначающие актуальные для данного периода развития языка понятия и явления: экология, компьютер, дизайн и др.

Некоторые слова, перешедшие в разряд устаревших, могут вновь активизироваться и стать общеупотребительными: губернатор, семинария, гимназия, лицей, полиция и др. Другие непродолжительное время активно используются, а потом сразу начинают устаревать (перестройка, ваучер) К устаревшим словам относятся историзмы и архаизмы.

Устаревшие слова историзмы архаизмы слова, вышедшие из употребления слова, обозначающие понятия, предметы, потому, что исчезли из жизни предметы, явления, существующие в настоящее время;

явления, которые они обозначали; не вытесненные из активного употребления имеют синонимов в современном языке: другими словами; имеют синонимы в корчма (постоялый двор), камеристка современном языке: куафёр (парикмахер), дровни конфекты (конфеты), карла (карлик), дщерь (комнатная служанка), (крестьянские сани). (дочь).

Тематические группы историзмов:

1) названия старинной одежды: поддёвка, ермолка, епанча, душегрейка и др.; 2) названия денежных единиц: империал, полушка, пятиалтынный;

3) старинные титулы, звания, наименования должностей: высокородие, сиятельство, городничий, гусар, доезжачий, денщик;

4) название оружия и предметов военного быта: секира, кистень, редут;

5) административные названия: волость, уезд, губерния;

6) наименования явлений социальной жизни: батрак, кулак, коминтерновец, своекоштный, дуэль;

7) названия букв старинного алфавита: ижица, аз, ять и др.

Архаизмы

–  –  –

Причины перехода слов в пассивный запас языка:

1) внеязыковыми (экстралингвистическими), связанные с изменениями в культурной, экономической, социальной сферах;

2) собственно языковые, связанные с наличием функциональных разновидностей языка и речи, синонимических связей (прежде всего с наличием стилистических синонимов) и т.д.

Роль устаревших слов в русском языке многообразна. Историзмы в специальной, научной литературе используются для наиболее точного описания определённого периода развития страны. В произведениях художественной литературы они воссоздают колорит эпохи.

Словарный состав русского языка постоянно пополняется новыми словами. Новые слова – неологизмы – появляются в языке, чтобы обозначить какое-то новое понятие, явление. Примерами неологизмов нашего времени могут служить слова саммит, валеология (учение о здоровом образе жизни), кастинг, Интернет, модем, тендер, супермодель, капри (укороченные брюки), флэшмоб (акция «мгновенная толпа»), фастфуд и др.

Особенно активно пополняются новыми словами терминологические системы:

трансферт, авизо, клиринг (экономика), лифтинг, скраб, фитомолочко, пилинг (косметология). Неологизмы отражают изменения, наблюдаемые в различных сферах жизни: модератор, тьютор, дистант, бакалавриат, магистратура (образование), секьюрити, презентация, мониторинг, евро (общественная жизнь) и др. Многие из этих слов переходят в активный словарный запас. Например, возникшие в 50-70-е годы XX века терины, связанные с развитием космонавтики космонавт, космодром, космовидение, телеметрия, космический корабль и др. в силу их актуальности очень быстро стали общеупотребительными.

Способы образования неологизмов:

1) из элементов, имеющихся в языке: аэросани, видеодвойка;

2) заимствование: дайвинг, рафтинг;

3) образование в русском языке слов на базе заимствованных: пиар – пиаровский, пиарщик, пиарить;

4) семантические преобразования, развитие многозначности: крот (жидкость, прочищающая засоры труб), мышь (компьютерная), челнок (мелкий торговец импортными товарами) и др.

Неологизмы собственно лексические лексико-семантические индивидуально-авторские

Слова, возникшие для слова, у которых слова, созданные писателями, наименования новых развилось новое публицистами, общественными значение: обвал (резкое понятий, явлений, действий: деятелями с определённой ксерокс, ботокс, принтер, падение курса стилистической целью ноутбук; национальной валюты); (выполняют экспрессивную собака функцию): стихократ (М.

Слова, образованные по (значок @);

штрих (средство для вождизм нормативным моделям от Горький), (Е.

пошляпно уже существующих в языке: исправления записи) и Евтушенко), (В.

ракетоносец, внедорожник др. Маяковский) и др.

Индивидуально-авторские неологизмы (или окказионализмы) выполняют только экспрессивную функцию, редко переходят в литературный язык и получают общенародное употребление. Как и языковые неологизмы, окказионализмы образуются по законам языка, по моделям из морфем, имеющихся в языке, поэтому, даже взятые вне контекста, они понятны: многоэтажиться, развезувиться, чемберленить (В. Маяковский.); просинь, ворожбиные (травы), (С. Есенин) и др.

В различные периоды активность появления неологизмов разных тематических групп неодинакова.

Периоды появления неологизмов:

1) послеоктябрьский период: в язык пришли новые слова общественнополитической тематики (большевик, ленинец, парторг, комсомол, пионерия, октябрёнок, фабком, местком, краснофлотец, нэпман и др.), новые номенклатурные наименования (СССР, Совнарком, КПСС и др.);

2) в период индустриализации и коллективизации: слова, отражающие изменения в экономической жизни страны (ГОЭЛРО, продотряд, уравниловка, продразвёрстка, колхоз, совхоз, ВДНХ, пятилетка и др.), связанные с развитием науки и техники (фрезеровщик, асфальтщик, АЭС, ЗИЛ, ГАЗидр.), слова, связанные с развитием культуры и образования (рабфак, изба-читальня, ликбез, книголюб и др.);

3) Великая Отечественная война: слова, связанные с событиями военного времени и именующие людей по роду деятельности (блокадница, огневик, санинструктор и др.), обозначающие названия оружия и предметов фронтового быта (зажигалка, фугастка, похоронка, Аннушка (самолёт), запальники др.), наименования действий (рейдовать, зуммерить и др.);

4) послевоенный период: слова, связанные с развитием наук, входящие в терминологические системы (нарколог, реаниматолог, биоген, трансплантация и др.), связанные с процессом освоения космоса (космонавт, прилуниться, луноход, космодром и др.), связанные с развитием спорта (бадминтон, биатлон, картинг и др.), именующие предметы быта, одежду (джинсы, пепси, бижутерия и др.), новые разговорные слова (компашка, откатать, трёшка и др.);

5) конец XIX – начало XX веков: слова, связанные с компьютеризацией и развитием новых информационных технологий (компьютер, принтер, сканер, дисковод, браузер, портал и др.); экономические термины (лизинг, логистика, консалтинг, маклер, бартер и др.); слова общественно-политической тематики (ГКЧП, СНГ, прессинг, импичмент, инаугурация и др.).

Происхождение лексики русского языка. Понятие об исконно русской лексике. Исконно русская лексика с точки зрения времени ее возникновения. Заимствованная лексика.

Причины заимствования ее другим языком.

Исконно русская лексика По сходству слов, корней, аффиксов, фонетическим и грамматическим особенностям, близости происхождения устанавливается родство языков. Единая ранняя славянская этническая общность пользовалась общеславянским (праславянским) языком (примерно VII век н.э.), который восходит к ещё более раннему индоевропейскому праязыку, давшему начало современной индоевропейской языковой семье. В индоевропейскую семью входит славянская группа: восточнославянские (русский, украинский, белорусский), западнославянские, южнославянские языки. В русском языке можно выделить различные по происхождению и времени появления пласты исконно русской лексики: индоевропейский, общеславянский, восточнославянский, собственно русский.

В русском языке немало слов, появившихся в древности и составляющих пласт исконной лексики.

Лексика русского языка Исконная русская лексика Заимствованная лексика

–  –  –

общеславянские слова индоевропейские слова Исконно русская лексика (слова, возникшие после разделения русского, украинского и белорусского языков в XVI веке)

Образованные суффиксами –щик-, -чик- (барабанщик), Имена

Овк(а) (забастовка), -ш(а)(майорша), -ность существительные (возвышенность), -щин(а) (барщина)

Сложносокращенные: завуч, сбербанк, физкультура

На –ость- : впечатлительность, занимательность

Образованные от глаголов без помощи суффиксов:

переход, крик

С суффиксами -чат-, -чив-: реснитчатый, уживчивый Имена кисло-сладкий, прилагательные - сложные прилагательные:

севернорусский Глаголы -образованные от глаголов при помощи приставки и постфикса –ся: разрыдаться, увидеться Наречия - образованные от прилагательных при помощи приставки по- и суффиксов –и, -ому, -ему: по-товарищески, поанглийски, по-летнему, по-твоему все производные союзы и предлоги: потому что, в Служебные части продолжение, вместо речи Индоевропейские слова унаследованы древними языками индоевропейской языковой семьи после распада индоевропейской языковой общности (до III – II вв. до н.э.).

Сходство подобных слов обнаруживается во многих индоевропейских языках: русск. три, укр. три, с.-хорв. три, чешек. ti, англ, three, лат. tres, исп. tres. Это древнейший пласт в составе исконно русской лексики. К словам индоевропейского происхождения относятся:

некоторые термины родства: брат, дочь, мать, сестра, сын;

названия животных: бык, волк, овца;

названия растений, продуктов питания, разного рода жизненно необходимых понятий: верба, вода, мясо, день, дрова, дым, имя, месяц;

числительные: два, три, десять;

названия действий: беречь, быть (есть), везти, велеть, верить, вертеть, видеть, дать, делить, ждать, жить, иметь, нести;

названия признаков и качеств: босой, ветхий;

предлоги: без, до и др.

Общеславянская (праславянская) лексика – это слова, унаследованные древнерусским языком от языка славянских племён (период с III – II вв. до н.э., когда происходит распад индоевропейского праязыка, или языка-основы, до VI в. н.э.).

Общеславянские слова обнаруживают фонетическое и смысловое сходство в языках южно-, западно- и восточнославянских: русск. знамя, болг. знаме, чешек, zname, польск. znami.

Общеславянские слова составляют сравнительно небольшую часть современного словаря, но составляют его ядро, так как являются наиболее употребительными. К общеславянской лексике относятся:

названия орудий сельского труда и других орудий производства: борона, грабли, коса, мотыга, серп, соха; игла, молот, нож, пила, топор, шило, а также копьё, лук, стрела, тетива;

названия продуктов сельского труда, растений и т.п.: жито, крупа, мука; берёза, дерево, калина, капуста, клён, клюква, лен, липа, пшеница, рожь, яблоко, ячмень;

названия животных, рыб, птиц, насекомых: выдра, заяц, кобыла, корова, лиса, лось;

змея, уж, ящерица; линь, угорь; дятел, сорока, стриж; комар;

названия частей человеческого тела: бедро, бровь, голова, зуб, кисть, кожа, колено, лицо, лоб, нога, нос, плечо, рука, тело, ухо;

термины родства: внук, кум, свекровь, тесть, тётя;

названия жилища, утвари и многих других жизненно необходимых понятий: дверь, дом, дорога, изба, крыльцо, лавка, печь, пол, потолок, сени; весна, зима, лето, осень; глина, железо, золото; калач, каша, кисель; вечер, ночь, утро; век, час; дубрава, иней, искра, лес, яма;

абстрактная лексика: волнение, горе, дело, добро, зло, мысль, счастье и др.

Восточнославянская (древнерусская) лексика – это слова, которые возникали приблизительно с VI до XIV – XV вв. только в языке восточных славян. Это слова, общие для русского, белорусского и украинского языков. К восточнославянским относят названия различных качеств, свойств, действий: бойкий, бурый, зоркий, тёмный;

жужжать, бродить, будоражить, колыхать, извинить, манить;

термины родства: дядя, племянник;

бытовые названия: лямка, самовар, багор, бечёвка, лукошко;

названия животных: белка, гадюка, снегирь, кошка, зяблик;

единицы счёта: сорок, девяносто; тринадцать;

слова с временным значением: сегодня, теперь.

Собственно русская лексика – это слова, возникшие с момента образования русской (великорусской) народности (с XIV в.) и рождающиеся (а не появляющиеся, потому что появляться слова могут и путем заимствования) в языке и в настоящее время. К собственно русским относятся наименования действий: лосниться, лебезить, разредить, куражиться, кувыркать, застегнуть, паясничать, ошибаться;

названия предметов быта, продуктов питания: ушат, обои, плитка, маятник, голубцы, тужурка;

явлений природы, растений, птиц, рыб, зверей: гололёд, петух, опёнок, повилика, тюлень, тростник;

названия признаков предметов, признаков действий, состояний: заурядный, застенчивый, пасмурный, осторожный, оптом, опрометью, тычком;

наименования лиц по роду деятельности: ухажёр, лётчик, кочегар, гонщик;

названия отвлечённых понятий: удовольствие, осторожность, итог;

экспрессивно-оценочные наименования человека: пигалица, охальник, голытьба, остолоп;

аббревиатуры: ГОСТ, КПСС, вуз и др.

В составе собственно русской лексики новые слова появляются следующими путями:

1) в процессе словообразования: ориентироваться – от слова ориентир (заимств.);

2) в результате семантических преобразований слов, уже имевшихся в языке (возникновение омонимов в результате распада полисемии, формирование нового, переносного значения): класс, партия, пионер и др.

На любом этапе развития языка в него неизбежно попадает лексика из других языков. Заимствование является одним из способов развития лексической системы русского языка. Заимствование иноязычной лексики происходит в результате развития политических, экономических, культурных, научных связей между народами и государствами. Заимствоваться может и морфема: приставки а-, супер-, контр-, пост- и др.;

суффиксы -изм, -ист, -ция и др.

Попадая в русский язык, иноязычные слова могут подвергаться полной ассимиляции, так что воспринимаются носителями языка как русские: гренки, школа, свёкла и др., а могут сохранять приметы, чаще фонетические, родного языка: шт в корневых морфемах слов, заимствованных из немецкого или голландского языков (нем.:

штора, штандарт, штурм, штуцер; голл.: шторм, штурвал); сочетание дж – из английского (джем, джемпер, джинсы). Если в процессе заимствования иноязычная лексика подвергается ассимиляции, русифицируется, то у иноязычного слова происходят изменения графические, фонетические, грамматические, семантические. Этот процесс называется освоением. Графическое освоение – передача иноязычного слова на письме средствами русского алфавита – наблюдается у слов, заимствованных из языков, имеющих иную систему графики: англ. feetness – русск. фитнес. Фонетическое освоение – это изменение звукового облика слова в результате приспособления его к новым фонетическим условиям: шинель – произносится [н’э] подобно русским словам. Грамматическое освоение

– это приспособление иноязычного слова к грамматической системе русского языка:

например, в английском языке cakes – мн.ч., а в русском кекс – ед.ч. При заимствовании возможно изменение части речи: русск. аут (сущ.) - англ. out (нар.).

Заимствования разделяют на две группы: 1) из славянских языков (старославянского, украинского, белорусского, чешского, польского и др.); 2) из неславянских языков (греческого и латинского языков, западноевропейских, тюркских и др.

Языков). По времени появления в русском языке заимствования разделяются на ранние (период существования общеславянского и древнерусского языков) и более поздние (заимствования, пополнявшие и пополняющие собственно русскую лексику). К древнейшим заимствованиям относятся слова, пришедшие в русский язык, в частности, из старославянского, финского, татарского и греческого языков. В разные периоды активны заимствования из разных языков: после принятия христианства – из старославянского языка, в Петровскую эпоху – из немецкого и голландского языков); возможны и единичные заимствования (яп. гейша, сакура и др.).

Из скандинавских языков в русский вошло немного слов, относящихся к деловой и бытовой лексике: клеймо, крюк, тиун, ябеда, якорь; названия рыб: акула, сельдь, скат;

личные имена: Аскольд, Игорь, Олег, Рюрик и др.

Из угро-финских языков заимствованы названия рыб, явлений природы и растительного мира, национальных блюд и др.: камбала, килька, корюшка, навага, салака, сёмга; пурга, тундра; пихта; пельмени; нарты и др.; географические названия:

Кандалакша, Кинешма, Клязьма, Кострома, Тотьма, Шексна (на финское происхождение топонима указывает словообразовательный элемент –ма).


Похожие работы:

«Научно-практический журнал основан в 1996 году УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ Санкт-Петербургского имени В.Б.Бобкова филиала Российской таможенной академии № 3 (47) АТЭС: ВОПРОСЫ ПРОТИВОДЕЙСТВИЯ КОРРУПЦИИ Фёдоров А.В. В статье рассматривается антикоррупционная составляющая деятельности Межправительственного форума Азиатско-Тихоокеанского экономического сотруд­ ничества АТЭС, история формирования антикоррупционной политики этого эконо­ мического форума и её современное состояние The article deals with the...»

«Выпуск 2 ДУХОВНО-НРАВСТВЕННОЕ И ГЕРОИКО-ПАТРИОТИЧЕСКОЕ ВОСПИТАНИЕ В ОБРАЗОВАТЕЛЬНОМ ПРОЦЕССЕ ПАТРИОТИЧЕСКИХ ОБЪЕДИНЕНИЙ Не ради славы, во благо Отечества! Выпуск 2 ДУХОВНО-НРАВСТВЕННОЕ И ГЕРОИКО-ПАТРИОТИЧЕСКОЕ ВОСПИТАНИЕ В ОБРАЗОВАТЕЛЬНОМ ПРОЦЕССЕ ПАТРИОТИЧЕСКИХ ОБЪЕДИНЕНИЙ При реализации проекта используются средства государственной поддержки, выделенные в качестве гранта в соответствии с распоряжением Президента Российской Федерации от 29.03.2013 № 115-рп и на основании конкурса, проведенного...»

«А. И.Соболевский ДРЕВНЯЯ КОМЕДИЯ, ПОЛИТИКА, ИСТОРИЯ А ристоф ан и ЕГО ВРЕМЯ КЛАССИКА ФИЛОЛОГИИ Москва Л аб иринт Сергей Иванович СОБОЛЕВСКИЙ. Аристофан и его время. (Серия «Античное наследие».) - Москва, Лабиринт, 2001.- 416 с. Редколлегия серии «АНТИЧНОЕ НАСЛЕДИЕ» Л. С. Ильинская, А. И. Немировский, О. П. Цыбенко, В. Н. Ярхо Редакторы: Г. Н. Шелогурова, И. В. Пешков Художник: В. Е. Граевский Компьютерный набор: H. Е. Еремин Знаменитый отечественный филолог-классик Сергей Иванович Соболевский...»

«Парвин Дарабади. Доктор исторических наук, профессор кафедры международных отношений Бакинского государственного университета, автор более 100 научных, учебно-методических и научно-популярных работ по проблемам военно-политической истории, геополитики, конфликтологии. В их числе монографии: Военные проблемы политической истории Азербайджана начала ХХ века (1991 г.), Геополитическое соперничество в Каспийском регионе и Азербайджан (2001 г.), Геоистория Каспийского региона и геополитика...»

«Алексей Сидоров Курс патрологии Введение Патрология как Наука Термин патрология (т.е. учение об отцах Церкви) был впервые употреблен протестантским ученым Й. Герхардом (J. Gerhard; ум. 1637), написавшим сочинение под названием Патрология, или произведение о жизни и трудах учителей древнехристианской Церкви, которое увидело свет после его смерти в 1653. Уже в этом названии намечаются характерные черты зародившейся науки, являющейся одновременно и наукой церковноисторической, и наукой...»

«ИСТОРИЯ СОЦИОЛОГИИ И СОЦИАЛЬНОЙ АНТРОПОЛОГИИ И.А. Голосенко ПИТИРИМ СОРОКИН КАК ИСТОРИК СОЦИОЛОГИИ Один из модных ныне теоретиков «мировой системы», американский социолог И. Уоллерстейн, выступая в 1996 г. на одном из петербургских отделений Российской академии наук, необдуманно бросил фразу о том, что в России социологической науки никогда не было. Однако в дальнейшем, не замечая анекдотичности ситуации, упомянул, что у него самая первая научная статья была посвящена социологии Питирима...»

«ИСТОРИЯ ВОСТОКА в шести томах Главная редколлегия Р.Б.Рыбаков (председатель), Л.Б.Алаев, К.З.Ашрафян (заместители председателя), В.Я.Белокреницкий, Д.Д.Васильев, Г.Г.Котовский, Р.Г.Ланда, В.В.Наумкин, О.Б.Непомнин, Ю.А.Петросян, К.О.Саркисов, И.М.Смилянская, Г.К.Широков, В.А.Якобсон Москва Издательская фирма «Восточная литература» РАН ИСТОРИЯ ВОСТОКА Восток на рубеже средневековья и нового времени XVI-XVIII вв. Москва Издательская фирма «Восточная литература» РАН УДК 94/99 ББК 63.3(0)4+63.3(0)5...»

«Григорий Айвазян Председатель НПО «Ассамблея Азербайджанских aрмян», преподаватель ЕГУ О НЕКОТОРЫХ АСПЕКТАХ ВОПРОСА ОСВЕЩЕНИЯ ИСТОРИИ ЭТНИЧЕСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ АРМЯН КАРАБАХА В азербайджанской историографии вопрос об этническом происхождении армян Карабаха, исторических армянских провинций Утика и Арцаха, был, есть и еще долго останется одним из определяющих. Интерес к вопросу об этническом происхождении армян Карабаха и вообще армян Восточного Закавказья, а так же Зангезура и Тавуша в...»

«Правовое и фактическое положение национальных меньшинств в Латвии. Демография, язык, образование, историческая память, безгражданство, социальные проблемы Сборник статей под редакцией Владимира Бузаева Латвийский комитет по правам человека Рига, 20 Сборник издан при содействии Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом. Редактор: Владимир Бузаев Издатель: Averti-R, SIA Верстка: Виталий Дробот ISBN 978-9934-8245-8-6 © Averti-R, SIA, 20 Предисловие редактора...»

«№1(18) Серия «Филология. Теория языка. Языковое образование» Москва №1(18) Philology. Theory linguisTics. of linguisTic educaTion Москва Редакционныйсовет: Рябов В.В. доктор исторических наук, профессор, председатель ректор МГПУ Атанасян С.Л. кандидат физико-математических наук, профессор, проректор МГПУ Пищулин Н.П. доктор философских наук, профессор, проректор МГПУ Русецкая М.Н. кандидат педагогических наук, доцент, проректор МГПУ Редакционнаяколлегия: Радченко О.А. доктор филологических...»

«Д. Анастасьин, И. Вознесенский НАЧАЛО ТРЕХ НАЦИОНАЛЬНЫХ АКАДЕМИЙ Внешним поводом, подтолкнувшим авторов заступиться за факты, были недавние юбилеи - отмеченные и замолчанные: украинской Академии наук исполнилось 60 лет, белорусской - 50, а первым (вскоре ликвидированным) АН Грузии и Эстонии - 50 и 40. Темы нашей статьи - начало АН БССР (1928 - 31), несостоявшаяся Грузинская (1930 - 31) и «буржуазная» Эстонская (1938 - 40) академии. Особая ответственность и значимость украинской темы заставляют...»

«Тримингэм Дж С Суфийские ордены в исламе Дж С Тримингэм Дж. С. Тримингэм Суфийские ордены в исламе Перевод Азы Ставиской СУФИЙСКИЕ БРАТСТВА:CЛОЖНЫЙ УЗЕЛ ПРОБЛЕМ Значительное и интересное исследование современного английского ученого Дж. С. Тримингэма (ум. 6 марта 1987 г. в возрасте 83 лет) Суфийские ордены в исламе, предлагаемое вниманию читателей в русском переводе, уже своим названием подводит к обширному лабиринту проблем. Автор впервые в исламоведении...»

«РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК И НС ТИТУ Т НАУЧ НОЙ И НФ ОРМ А ЦИИ ПО ОБЩЕС Т ВЕ Н НЫМ НА У КАМ ОТЕЧЕСТВЕННАЯ ВОЙНА 1812 ГОДА В СОВРЕМЕННОЙ ИСТОРИОГРАФИИ СБОРНИК ОБЗОРОВ И РЕФЕРАТОВ МОСКВА ББК 63.3(2)47 О Серия «История России» Центр социальных научно-информационных исследований Отдел истории Ответственный редактор – канд. ист. наук О.В. Большакова Ответственный за выпуск – канд. ист. наук М.М. Минц Отечественная война 1812 года в современной исО 82 ториографии: Сб. обзоров и реф. / РАН. ИНИОН. Центр...»

«Игорь Васильевич Пыхалов За что сажали при Сталине. Как врут о «сталинских репрессиях» Серия «Опасная история» Текст предоставлен издательством http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=12486849 Игорь Пыхалов. За что сажали при Сталине. Как врут о «сталинских репрессиях»: Яуза-пресс; Москва; 2015 ISBN 978-5-9955-0809-0 Аннотация 40 миллионов погибших. Нет, 80! Нет, 100! Нет, 150 миллионов! Следуя завету Геббельса: «чем чудовищнее соврешь, тем скорее тебе поверят», «либералы» завышают реальные...»

«ВЫСТУПЛЕНИЕ Председателя Счетной палаты Российской Федерации С. В. Степашина на торжественном заседании, посвященном 350-летию установления государственного финансового контроля в России и 15-летию президентского контроля (Москва, Кремль, 12 октября 2006 года) Уважаемый Дмитрий Анатольевич! Уважаемые коллеги, друзья! Прежде всего, хочу поздравить всех с нашим общим, большим профессиональным праздником. 350 лет государственному финансовому контролю в России и 15 лет со дня учреждения контроля...»

«АКТ государственной историко-культурной экспертизы научно-проектной документации: Раздел Обеспечение сохранности объектов культурного наследия в составе проекта Строительство ВЛ 500 кВ Невинномыск Моздок-2 по титулу «ВЛ 500 кВ Н^винномысск Моздок с расширением ПС 500 кВ Невинномысск и ПС 330 кВ Моздок (сооружение ОРУ 500 кВ)» в Прохладненском районе КБР. Го сударственные эксперты по проведению государственной историко-культурной экс:иертизы: Государственное автономное учреждение культуры...»

«Кабытов П.С., Курсков Н.А.ВТОРАЯ РУССКАЯ РЕВОЛЮЦИЯ: БОРЬБА ЗА ДЕМОКРАТИЮ НА СРЕДНЕЙ ВОЛГЕ В ИССЛЕДОВАНИЯХ, ДОКУМЕНТАХ И МАТЕРИАЛАХ (1917 – 1918 гг.) Самарский госуниверситет 2004 Кабытов П.С., Курсков Н.А. _ 3 ВТОРАЯ РУССКАЯ РЕВОЛЮЦИЯ: БОРЬБА ЗА ДЕМОКРАТИЮ НА СРЕДНЕЙ ВОЛГЕ В ИССЛЕДОВАНИЯХ, ДОКУМЕНТАХ И МАТЕРИАЛАХ (1917 – 1918 гг.) 3 Самарский госуниверситет 2004 _ 3 П.С. Кабытов, Н.А. Курсков* Самарское земство, земельные комитеты и подготовка аграрной реформы в 1917 году _ 14 Из биографии...»

«Научно-методический и теоретический журнал СОЦИОСФЕРА № 3 2010 г. УЧРЕДИТЕЛЬ ООО Научно-издательский центр «Социосфера» Главный редактор – Борис Анатольевич Дорошин, кандидат исторических наук, доцент Редакционная коллегия Дорошина И. Г., кандидат психологических наук, доцент (ответственный за выпуск), Антипов М. А., кандидат философских наук, Белолипецкий В. В., кандидат исторических наук, Ефимова Д. В., кандидат психологических наук, Саратовцева Н. В., кандидат педагогических наук, доцент....»

«Государственное бюджетное образовательное учреждение города Москвы Московская международная гимназия АНАЛИЗ РАБОТЫ ГОСУДАРСТВЕННОГО БЮДЖЕТНОГО ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО УЧРЕЖДЕНИЯ ГОРОДА МОСКВЫ МОСКОВСКАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ ГИМНАЗИЯ ЗА 2013/2014 УЧЕБНЫЙ ГОД Москва 2013 – 2014 учебный год ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ КАДРЫ ГИМНАЗИИ В 2013/2014 учебном году в педагогический состав гимназии входило 109 человека. С целью улучшения научно-методического обеспечения учебно-воспитательного процесса в гимназии работали следующие...»
Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам , мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.

Лексикологией (гр. lexis - слово + logos - учение) называется раздел языкознания, изучающий слово как единицу словарного состава языка (лексики) и всю лексическую систему (лексику) языка.

Термин лексика (гр. lexikos - словесный, словарный) служит для обозначения словарного состава языка. Этот термин используется также и в более узких значениях: для определения совокупности слов, употребляемых в той или иной функциональной разновидности языка (книжная лексика), в отдельном произведении (лексика "Слова о полку Игореве"); можно говорить о лексике писателя (лексика Пушкина) и даже одного человека (У докладчика богатая лексика).

Лексика - центральный уровень организации системы языка, наиболее детально и массово отображающий изменения в смысловых областях общества, а также общесистемные перестройки в языке. Особую значимость имеют лексические данные для построения системной картины функционирования и развития языков, в т.ч. выявления процессов формирования их систем.

Исследуя лексику как систему, лексикология имеет в виду взаимодействие между значениями слов и понятиями. В лексикологии слово рассматривается, прежде всего, с точки зрения значения, смысла и связей этого слова с другими словами. Понятия чаще всего интернациональны, тогда как значения слов национальны.

Лексикология изучает закономерности функционирования и развития словарного состава языка, разрабатывает принципы стилистической классификации слов, нормы литературного словоупотребления в его соотношении с просторечием, вопросы профессионализмов, диалектизмов, архаизмов, неологизмов, нормализации лексикализованных словосочетаний.

Лексикология рассматривает словарный состав языка (лексику) с точки зрения того, что представляет собой слово, как и что оно выражает, как оно меняется. К лексикологии примыкает фразеология, которую зачастую включают в лексикологию в качестве особого раздела.

Лексикология подразделяется на общую, частную, историческую и сопоставительную. Общая лексикология занимается общими закономерностями строения лексической системы, вопросами функционирования и развития лексики языков мира.

Частная лексикология изучает словарный состав конкретного языка. Историческая лексикология прослеживает изменения в значениях (семантике) отдельного слова или целой группы слов, а также исследует изменения в наименованиях объектов действительности (см. далее об этимологии). Сопоставительная лексикология выявляет сходства и различия в членении объективной реальности лексическими средствами разных языков. Сопоставляться могут как отдельные слова, так и группы слов.

Словарный состав языка может рассматриваться с семасиологической и ономасиологической точек зрения. Специальный раздел лексикологии, который занимается изучением содержательной стороны лексики, называется семасиологией. Этот раздел рассматривает отношения между словом, понятием и обозначаемым объектом, семантическую структуру многозначного слова, пути развития значений, типы значений слов.

Ономасиологический подход предполагает описание лексики с точки зрения способов наименования словом каких-либо понятий. Полнее всего ономасиологический подход к лексике проявляется в особом разделе науки о языке - в словообразовании.

Семасиологический и ономасиологический подходы к изучению словарного состава включают лексикологию в более широкие разделы языкознания. Семасиология является частью такого раздела, как семантика. Семантика исследует содержательную сторону всех знаков языка - морфемы, слова, предложения. Ономасиологический подход включает вопросы лексикологии в ряд проблем теории номинации (называния). Теория номинации рассматривается таким разделом, как ономасиология.

В лексикологии традиционно выделяют лексикографию и ономастику. Ономастика - раздел лексикологии, изучающий собственные имена. В зависимости от категории объектов, имеющих собственные имена, ономастика делится на антропонимику, изучающую имена людей, топонимику, описывающую названия географических объектов, зоонимику, рассматривающую клички животных, и др.

Лексикография - это область лексикологии, изучающая принципы составления словарей.

Лексикология может быть описательной, или синхронической (гр. syn -вместе + chronos - время), тогда она исследует словарный состав языка в его современном состоянии, и исторической, или диахронической (гр. dia - через + chronos - время), тогда ее предметом является развитие лексики данного языка.

Все разделы лексикологии взаимосвязаны: данные общей лексикологии необходимо при изучении лексики конкретного языка для понимания глубинной сущности лексических единиц, их связи с когнитивными структурами сознания; многие лексические явления нуждаются в историческом комментарии, проясняющем особенности их семантики и употребления; сведения из сопоставительной лексикологии помогают понять многие признаки и закономерности функционирования лексики того или иного языка, такие, например, как общность лексического состава, заимствование, интерференция и другие.

Лексикология тесно связана с другими лингвистическими дисциплинами и другими науками.

Выбор слова для передачи информации являются результатом сложных когнитивных процессов - все это связывает лексикологию с историей, философией, логикой, культурологией, психологией.

Лексикология опирается на данные исторических дисциплин - изучение памятников письменности помогает понять пути развития лексического состава языка, связь языка с развитием общества; связана со стилистикой, в которой более подробно изучаются стилистические ресурсы языка, в том числе лексические; с лингвистическим анализом текста, так как, прежде всего, лексемы являются непосредственно коннотативно маркированными единицами, выступают в качестве основных текстообразующих средств.

Лексикология (от греч. lexikos - относящий­ся к слову и logos - учение) – это раздел языкознания, в котором изучается словарный состав языка, его лексика. Предметом лексикологии является слово. А ее объектом – определение слова как основной единицы языка.
Основными задачами лексикологии являются:
- выяснение связи значения слова с понятием, выде­ление различных типов значений слов;
- характеристика лексико-семантической системы, т.е. выявление внутренней организации языковых единиц и анализ их связей (семантической структуры слова, специфики различительных семанти­ческих признаков, закономерностей его отношений с другими сло­вами и пр.);
В лексикологии изучаются также устойчивые сочетания слов, которые представляют собой расчленённые наименования отдельных предметов и явлений действительности и являются эквивалентами слова. Эти сочетания относятся к фразеологии, которая включается в лексикологию как один из ее разделов (некоторыми исследователями, однако, она считается самостоятельным разделом науки о языке).Лексикология подразделяется на общую, частную, историческую и сопоставительную. Первая является разделом общего языкознания, изучающим словарный состав любого языка, то, что относится к лексическим универсалиям. Общая лексикология занимается общими закономерностями строения лексической системы, вопросами функционирования и развития лексики языков мира.Частная лексикология изучает словарный состав конкретного языка. Так, общая лексикология может рассматривать, например, принципы синонимических или антонимических отношений в языке, в то время как лексикология частная займется особенностями именно английских, русских, немецких и т.д. синонимов или антонимов.
И общие, и частные проблемы словарного состава можно анализировать в различных аспектах. Прежде всего к любому явлению можно подходить с синхронической или диахронической точки зрения. Синхронический подход предполагает, что характеристики слова рассматриваются в рамках определенного периода или какого-то одного исторического этапа их развития. Такое изучение словарного состава называют еще описательным, или дескриптивным. Диахроническая, или историческая, лексикология занимается изучением исторического развития значений и структуры слов. Предмет исследования исторической лексикологии со­ставляют история слов, формирование и развитие лексики, изменения в различных группах слов. Сопоставлением лексических явлений одного языка с фактами другого или других языков занята лексикология сопоставительная. Сопоставительная лексикология выявляет сходства и различия в членении объективной реальности лексическими средствами разных языков. Сопоставляться могут как отдельные слова, так и группы слов. Лексикология как наука о словарном составе языка прежде всего делит­ся на ономасиологию и семасиологию. Далее выде­ляются более частные разделы - фразеология, ономастика, этимология. Особое место занимает лексикография. Семасиология (от греч. semasia – значение, смысл и logos – слово, учение) – в широком смысле это наука о значениях языковых единиц вообще, т.е. семасиология – это то же, что семантика, а в узком смысле – аспект семантики, раздел языкознания, изучающий значения языковых единиц, в отличие от ономасиологии, изучающей способы языкового обозначения предметов и понятий. Таким образом, если семасиология изучает значение словарных единиц языка, типы лексических значений, семантическую структуру слова, то предметом изучения ономасиологии являются номинативные средства словарного состава языка, типы словарных единиц языка, способы номинации. Семасиология идет от средства выражения к выражаемому значению, ономасиология основывается на движении от обозначаемого предмета к средствам его обозначения, т.е. от содержание к форме. Фразеология изучает фразеологический состав языка в его современном состоянии и историческом развитии. Фразеологическая единица (фразеологизм, фразеологический оборот) – это лексически неделимое, устойчивое в своем составе и структуре, целостное по значению словосочетание, воспроизводимое в виде готовой речевой единицы. Этимология изучает происхождение слов. Предметом этимология как раздела лексикологии является исследование источников и процесса формирования словарного состава языка, включая реконструкцию словарного состава древнейшего (обычно дописьменного) периода. Предметом изучения ономастики являются собственные имена. Ономастика традиционно делится на разделы в соответствии с категориями объектов, носящих собственные имена: антропонимика изучает имена людей, топонимика – названия географических объектов, зоонимика – клички животных, астронимика – названия отдельных небесных тел и т.д. Объектом исследования ономастики являются история возникновения имен и мотивы номинации, их становление, территориальное и языковое распространение, функционирование в речи. Ономастика исследует фонетические, морфологические, словообразовательные, семантические, этимологические и другие аспекты собственного имени.
Лексикография – это раздел лексикологии, изучающий теорию и практику составления словарей.



33) Слово. Слово - центральная единица языка. Это основная номинативная и когнитивная единица языка, служащая для именования и сообщения о предметах, признаках, процессах и отношениях. Слово представляет собой структурно-семантическую двустороннюю единицу языка, обладающую формой (планом выражения) и значением (планом содержания). Слово - минимальная относительно самостоятельная значащая единица языка; относительная самостоятельность слова - большая, чем у морфемы,- последовательнее всего проявляется в отсутствии у него жесткой линейной связи с соседними словами (при наличии, как правило, жесткой связи между частями слова), а, кроме того, в способности многих слов функционировать синтаксически - в качестве минимального (однословного) предложения либо в качестве члена предложения.Как и все другие языковые единицы, слово выступает в системе языка в качестве абстрактной единицы - инварианта и наряду с этим, как правило, также в виде набора своих вариантов; в речи (в речевом акте и в тексте) оно реализуется в виде конкретного экземпляра, т. е. «речевого слова». Инвариант слова называют лексемой.Что касается языковых вариантов слова, то, поскольку слово - единица значительно более сложная, чем фонема, языковое варьирование этой единицы носит тоже более сложный характер. Это варьирование может быть чисто фонетическим варьированием экспонента (ср. такие варианты, как калоша и галоша), иногда связанным с различием стилей или профессиональных подъязыков (рапорт у моряков - рапорт в остальных случаях) либо с фонетическими условиями окружающего контекста (английский неопределенный артикль а перед согласным и an перед гласным: a thought "мысль" - an idea "идея"). Варьирование слова может быть (несущественным для значения) варьированием морфемного состава слова (прочесть - прочитать) в сочетании с той или иной стилистической дифференциацией (как в картофель - картошка) или без нее. Варьирование слова может, напротив, касаться одной только содержательной его стороны (семантические варианты многозначного слова, например аудитория "учебная комната" и аудитория "состав слушателей", о чем речь будет ниже). В таком языке, как русский, и в очень многих других весьма важным видом языкового варьирования слова является его грамматическое варьирование, т. е. образование его грамматических форм, или словоформ (пишу, пишешь, писать и т. д.), в том числе и аналитических (буду писать, писал бы).Важнейшую часть лексического значения слова, его ядро составляет у большинства знаменательных слов мыслительное отображение того или иного явления действительности, предмета (или класса предметов) в широком смысле (включая действия, свойства, отношения и т. д.). Обозначаемый словом предмет называют денотатом, или референтом, а отображение денотата (класса денотатов) - концептуальным значением слова. Кроме ядра в состав лексического значения входят так называемые коннотации, или созначения - эмоциональные, экспрессивные, стилистические «добавки» к основному значению, придающие слову особую окраску. В каждом языке есть и такие знаменательные слова, для которых не дополнительным, а основным значением является выражение тех или иных эмоций (например, междометия вроде ого! тьфу! или брр!) или же передача команд - побуждений к определенным действиям (стоп! прочь! брысь! на! в смысле "возьми" и т. п.). В лексическом значении слова выделяются три стороны, или грани: 1) отношение к денотату - это так называемая предметная отнесенность слова; 2) отношение к категориям логики, и прежде всего к понятию,- понятийная отнесенность; 3) отношение к концептуальным и коннотативным значениям других слов в рамках соответствующей лексической системы - этот аспект значения иногда называют значимостью.Основные свойства слова:

1. Фонетическая оформленность (наличие главного ударения).

2. Семантическая оформленность (наличие лексического, грамматического, структурного значения).

3. Номинативная функция (название явления реальной действительности и представление его в виде лексического значения).

4. Синтаксическая самостоятельность (способность употребляться в качестве отдельного высказывания; относительная свобода расположения слов в предложении).

5. Непроницаемость слова (невозможность разрыва единицы какими-либо элементами). Исключения: никто - ни от кого и т. п.

6. Цельнооформленность.

7. Валентность (способность сочетаться с другими словами по определенным семантическим и грамматическим законам).

34) Лексическое значение. Слово выполняет номинативную функцию, т.е. внешняя оболочка называет какое-либо явление реальной действительности. Исходя из этого, между такой единицей и предметом устанавливается связь, закрепленная практикой речевого использования. Однако чаще всего слово связано не с конкретным предметом, а понятием, которое сложилось у представителей данной нации о данном предмете, в силу чего слово обладает предметно-понятийной отнесенностью, которую называют ЛЗ. По определению В.В. Виноградова, лексическое значение – это предметно-вещественное содержание, оформленное по законам грамматики русского языка. Наглядно это можно представить в виде треугольника или трапеции, на которой отражена связь между предметом, понятием, ЛЗ и знаком (словом).

понятие значение

предмет знак

Отдельный предмет – это «кусочек» действительности, но слово называет не конкретный кусочек, представление о совокупности подобных элементов, которое сформировалось в сознании человека на протяжении веков.

Понятие – категория логическая, это мыслительная единица (форма мышления), отражающая существенные признаки предмета или предметов, итог его познания. Функции познания – выделение общего, которое достигается путем отвлечения от всех особенностей предметов. Поэтому понятие лишено какой-либо оценочности, экспрессивности.

Значение – единица лингвистическая, она не равна понятию. Хотя понятие является семантическим ядром слова, но понятием не исчерпывается его значение: ведь кроме понятийного компонента в структуру значения могут входить и различные экспрессивные созначения. Являясь составной частью слова, значение связано со знаком – образом данного слова в речи. Как видим из схемы прямой связи между знаком и предметом не существует, она опосредована нашим мышлением и языком, его национальными особенностями.

При рассмотрении многих вопросов, связанных с семантикой слова,различают сигнификативное, денотативное и коннотативное значение.

Сигнификативное значение (греч. significatio «означивание, значение, смысл») лексической единицы представляет собой специфически языковое отражение действительности. Это такое значение, которое составляет основу понятия. В толковых словарях представлено в виде толкований: мужчина – взрослый человек мужского пола; дерево – многолетнее растение с твердым стволом и отходящими от него ветвями, образующими крону. Сигнификативное значение может быть разложено на отдельные элементы, семы – «своеобразные кусочки смысла». Напр., слово мужчина состоит из следующих сем: «человек», «мужской пол», «взрослый». Если сравним с ЛЗ слов женщина или ребенок, то увидим, что у них есть общие семы – «человек», а есть и дифференциальные – «пол», «детскость / взрослость». Общая сема часто объединяет слова одного класса или рода, поэтому называется еще гиперсемой (архисема, родовая сема). Дифференциальная сема различает предметы одного класса (рода) и называется гипосемой (видовая сема). Семы внутренне организованы и образуют определенную семантическую структуру. Денотативное значение (греч. denotatum «предмет») – это конкретное значение слова применительно к конкретной ситуации. Под денотатом в лингвистике понимают отдельное явление, предмет действительности, подлежащий наименованию. Денотативное значение – это предметное значение, характеризующее связь лексической единицы с обозначаемым предметом, поэтому может быть больше по содержанию, чем сигнификативное. Напр., Береза относится к классу лиственных деревьев. Белая березапод моим окном. В первом предложении в структуре слова береза выступает сигнификативное значение, во втором – денотативное. У них давно живет попугай (связь с конкретным предметом). А сколько вообще может прожить попугай? (связь с понятием).

В структуре ЛЗ может присутствовать и эмоционально-оценочный компонент (эмотивный), или коннотация. Коннотативное значение (лат con «вместе», noto «отмечаю, обозначаю») – это дополнительное к понятийному значение, выражающее различное отношение говорящего к предмету речи. Ср. Мужчина подошел к машине. Петров – настоящий мужчина (обходительный, галантный). Наиболее ярко коннотативное значение выступает, если сравнивать слова с одинаковым сигнификативным значением, но отличные по эмоционально-экспрессивной окраске, т.е. стилистические синонимы: есть, уплетать («есть быстро, с аппетитом»); Иди отсюда! Топай отсюда! Прогнать, выгнать, вытурить.

Термин "лексикология" составлен из двух греческих элементов: lexis(лексис) и logos (логос). И то и другое означало в древнегреческом языке "слово". Таким образом, лексикология - это слово о слове, или наука о словах. Лексика какого-либо языка представляет собой совокупность всех слов и эквивалентных им словосочтаний (фразеологические единицы).

Разделы лексикологии

1. Ономасиология - изучает словарный состав языка, его номинативные средства, типы словарных единиц языка, способы номинации.

2. Семасиология - изучает значение словарных единиц языка, типы лексических значений, семантическую структуру лексемы.

3. Фразеология - изучает фразеологические единицы.

4. Ономастика - наука об именах собственных. Здесь можно выделить крупнейшие подразделы: антропонимику, которая изучает имена собственные, и топонимику, которая изучает географические объекты.

5. Этимология - изучает происхождение отдельных слов.

6. Лексикография - занимается вопросами составления и изучения словарей.

7. В центре изучения лексикологии находится слово.

Лексема

Ознакомившись с типами слов, представленными в языке, можно ввести еще одно понятие, представленное в лексикологии, а именно, понятие лексического слова, или лексемы. Лексема - это знаменательное слово, которое указывает на предметы и обозначает понятия о них. Лексема способна выступать членом предложения и образовывать предложения, может быть простой (лексема - слово) и составной (лексема - составное наименование, например: железная дорога, дом отдыха) В таком понимании служебные слова и формы слов не входят в понятие "лексемы".

Как соотносятся термины лексема и слово?

В ряде случаев они обозначают один и тот же факт языка. Так человек - одновременно и слово и лексема; в, бы. Из - это слова, но не лексемы. В предложении "Человек человеку друг" - три слова, но две лексемы. Следовательно, термин лексема расходится с термином слово. Последнее называет и служебное слово и форму слова. Словоформы, различающиеся только грамматическим значением, не считаются отдельными лексемами (кот - кота - коту - котом). Они образуют парадигму, то есть систему словоформ одной лексемы.

Лексическое значение слова - это содержание слова, отражающее в сознании и закрепляющее в нем представление о предмете, свойстве процессе, явлении и так далее. Это устанавливаемая нашим мышлением соотнесенность между звуковым комплексом и предметом или явлением действительности, которые обозначенным этим комплексом звуков.

Носителем лексического значения является основа слова. Значение слова отражает общие и одновременно существенные признаки предмета, познанные в результате общественной практики людей. Лексические значения могут быть конкретными и абстрактными, общими (нарицательными) и единичными (собственными).

Проблемы слова в языке

Щерба в одной из своих последних статей писал:" В самом деле, что такое слово? Мне думается, что в разных языках это будет по-разному. Из этого следует, что понятие слова вообще не существует".

Иначе освещает этот вопрос Смирницкий, который в своей статье "К вопросу о слове" писал, что "слово выступает не только как основная единица словарного состава, но и как центральная узловая единица вообще языка". При изложении материала о словах будем придерживаться именно этой точки зрения.

В лингвистическом энциклопедическом словаре (М., 1990) дается следующее определение понятия слова:

Слово - основная структурно-семантическая единица языка, служащая для именования предметов и их свойств, явлений, отношений действительности, обладающая совокупностью семантических, фонетических и грамматических признаков, специфичных для данного языка.

Важнейшие признаки слова

Слово, как и любая другая единица языка, по Смирницкому, обладает двумя важнейшими признаками:

1) Оно имеет не только внешнюю(звуковую) сторону, но и внешне выраженное значение (смысловое или эмоциональное содержание).

Рассматривая вопрос о двусторонности слова, следует остановиться на самом характере этой связи между звучанием слова и его значением.

Связь между звучанием и значением слова в принципе условная, произвольная, или немотивированная. Так, например, нет никакой обязательной по природе связи между значением стол и звучанием Tisch. Как известно, в разных языках со значением стол связаны различные звуковые комплексы: в англ. table, в русс. Стол, в нем. Tisch. Принцип условности относится к простым, неразложимым единицам; полностью, собственно к морфемам.

Что касается более сложных образований, то в них кроме принципа условности (так как в сложные образования входят простые единицы) на первое место выходит принцип мотивированности. С понятием мотивированности соотносится термин "внутренняя форма слова", под которой понимается мотивировка лексического значения слова его словообразовательной с семантической структурой. Внутренняя форма слова вскрывает какой-нибудь признак предмета, на основе которого произошло наименование. Так, например, птица горихвостка некогда поразила человека своим необычайно ярким, как бы горящим хвостом. Этот поразивший человека признак и был положен в основу названия данной птицы. Разумеется, признак, который кладется в основу названия, не всегда такой яркий и эффектный. Он обычно бывает гораздо более спокойным: подсвечник - это то, что находится под свечой, а наперсток то, что надевается на перст - палец, подснежник, цветок, который появляется весной, когда на полях еще лежит снег.

2) Слово выступает не как произведение, создаваемое в процессе речи, а как нечто, уже существующее и лишь воспроизводимое в речи.

Кстати сказать, морфемы также удовлетворяют названным выше требованиям, а потому с полным основанием могут считаться единицами языка. Следует также заметить, что пословицы, поговорки, афоризмы и вообще различные изречения, воспоизводимые вновь и вновь как целые единицы, также выступают, по мнению Смирницкого, единицами языка, так как они уже существуют в языке и лишь воспроизводятся в речи. А вот предложение тогда не является, по мнению Смирницкого, единицей языка.

Следует остановиться на вопросе выделимости слова в потоке речи. В известных случаях те или иные фонетические моменты служат для выделения слова, для отграничения его от соседних слов. Так, например, отсутствие ударения на полнозначной единице, имеющей субстантивное значение, в германских языках обычно является показателем того, что мы имеем дело лишь с частью слова, напр. англ. Railway, blackboard, нем. Eisenbahn, Schwarzbrot, где отсутствие ударения на -way, -board, -bahn, -brot показывают, что эти единицы в данных случаях не представляют собой отдельных слов, но являются лишь компонентами слов. Подобные фонетические моменты, способные выражать различие между словом и частью слова, следует рассматривать лишь как некоторые дополнительные, вспомогательные средства выделения слова. Почему? Дело в том, что при таком выделении слово рассматривается так, как если бы оно представляло собой только звуковой отрезок. Между тем слово, как единица языка, представляет собой образование, имеющее как звуковую сторону, так и сторону смысловую, семантическую. Основные признаки выделимости, законченности слова следует искать, исходя из понимания слова как основной единицы словарного состава языка и вместе с тем такой единицы, которая способна грамматически изменяться и грамматически соединяться в предложения, в связную осмысленную речь с другими единицами такого же порядка.

Изменяемость слова предполагает известную его оформленность: поскольку одно и то же слово изменяется, постольку в нем выделяется нечто основное, собственно словарное, лексическое, остающееся тем же самым при различных изменениях слова, и, с другой стороны, - нечто дополнительное, переменное, принадлежащее вместе с тем не данному конкретному слову, а известному классу или разряду слов, отвлекаемое от конкретных слов - грамматическое, связанное с использованием слова в различных произведениях речи. Таким образом, основное, лексическое значение слова оказывается дополненным, осложненным теми или другими грамматическими значениями, которые являются материально выраженными во внешних, звуковых различиях между отдельными разновидностями - грамматическими формами слова: это и придает слову определенную оформленность.

Слова оказываются грамматически, как морфологически, так и синтаксически оформленными, определенным образом приспособленными к их совместному функционированию в связной осмысленной речи. Этой оформленностью слова ему придается известная законченность, позволяющая достаточно легко выделить его из речи.

Внутренняя целостность слова (цельноооформленность) слова выявляется сравнительно со строением словосочетания. В отличие от слов как цельнооформленных образований словосочетания могут быть определены как образования раздельноооформленные. Сказанное можно пояснить следующими примерами. Если сопоставить языковое образование das Schwarzbrot и языковое образование das schwarze Brot, включающее те же самые корневые элементы, что и первое образование, то легко увидеть, что они, обозначая один и тот же предмет объективной действительности и существенно не отличаясь по своему значению, принципиально различаются по своему отношению к грамматическому строю, по своей оформленности. Это различие состоит в том, что в первом языковом образовании - слове - оба компонента оформлены единажды, между тем как во втором языковом образовании - словосочетании -имеется самостоятельное грамматическое оформление для каждого компонента. Иначе говоря, образование Schwarzbrot является цельнооформленным, а образование das schwarze Brot раздельноооформленным.

Цельнооформленность слова сама по себе выражает известную смысловую цельность: она подчеркивает, что данный предмет или явление мыслится как нечто одно, особое целое, даже если при этом отмечается сложность его строения или выделяются отдельные его признаки. Так говоря das Schwarzbrot, мы обращаем основное внимание на обозначаемый этим словом предмет, хотя и имеем в виду отдельные его стороны: а) хлеб, продукт питания и б) качество этого продукта по цвету. Напротив, если мы говорим das schwarze Brot, на первый план выдвигаются отдельные стороны обозначаемого явления, а уже через восприятие отдельных сторон этого предмета или явления осознается и сам предмет или явление в целом.

Семантическая структура слова - смысловое строение основной единицы лексики (см Слово). С. с. с. проявляется в его полисемии (см.) как способность с помощью внутренне связанных значений называть (обозначать) различные предметы (явления, свойства, качества, отношения, действия и состояния) Семантическая структура однозначного слова сводится к его сем-ному составу (см. Сема).

Простейшая единица (элемент) смысловой структуры многозначного слова - его лексико-се-мантический вариант (ЛСВ), т. с лексическое значение (см.), связанное с другими лексическими значениями определёнными отношениями, главные из к-рых - иерархические: выражение подчинения зависимых лексических значении с юва главному. В С. с. с. лексико-семантические варианты связаны друг с другом благодаря общности внутренней формы (см. Внутренняя форма слова), их взаимной мотивированности, выводимости друг из друга.

Поэтому в словарях каждый предшествующий ЛСВ определяет толкование последующего, напр. круг^ "часть пчоскосгн, ограниченная окружностью, а также сама окружность" ~^- круг± "предмет в форме окружности" (спасатсчьный. резиновый круг), [круг-) "замкнутая область, в очерченных границах к-рой происходит совершение и разнитие чего-либо" (круг обязанностей, интересов, вопросов)], [кругд "группа людей, объединённых общими интересами, снялямн" (круг знакомых, друзей; в своём кругу)], [круг$ "социальная совокупность лиц преимущественно интеллектуального, творческого труда" (широкие круги общественности, литературные, журналистские круги; о дипломатических кругах: в кругу учёных, специалистов)] и др. Здесь иерархически главный ЛСВ - круг, в содержании к-рого в наибольшей степени проявляется внутренняя форма; с этим ЛСВ метафорически (по сходству формы) связаны все остальные ЛСВ слова круг. При <ггом представление о круге присутствует в толковании значений всех ЛСВ слова и внутренне связывает их в единое целое. Основанием для выделения главного и частных значений (или иначе: главного и частных ЛСВ) служит различный характер взаимодействия слова в таких значениях с контекстом, т. е. фрагментом текста, необходимым и достаточным для определения того или иного значения слова. Главное значение в наименьшей степени обусловлено контекстом. Слово в главном (первом в словарях) значении является семантически наиболее простым по своему содержанию (ср. вода\ "прозрачная бесцветная жидкость") и обладает в силу этого самой широкой н свободной сочетаемостью с другими лексическими единицами. Все прочие значения слова (его ЛСВ) выступают как частные. В частных значениях по сравнению с главным слово в значительно большей степени обусловлено контекстом, присоединяет к себе его элементы и является в силу этого семантически более сложным (напр., вода2 "минеральный, газированный, фруктовый напиток", т. е. вода+содержащая минеральные соли; насыщенная газом; приготовленная из фруктов), при атом характеризуется ограниченной, избирательной сочетаемостью: минеральная, сельтерская, газированная, фруктовая вода.

Главное значение называют первичной семантической функцией слова, частные значения - его вторичными семантическими функциями.

Наряду с обычными словарными значениями (главным, частным) в С. с. с. выделяется общее значение как её инвариант (от лат. invarians -неизменяющийся), противопоставленное вариантным значениям: это совпадающая часть содержания всех значений (ЛСВ) слова, нечто постоянное, неизменное в них. Оно выделяется подобно общему множителю в алгебре: ab + ac + ad = = a(b + c + d), является предельно обобщённым и семантически простым содержанием и представляет собой лингвистическую абстракцию, полезную для семантического анализа языковых единиц. Отношение значений слова к его общему значению [т. е. к общему содержанию всех его вариантов] позволяет установить их семантическую иерархию по степени близости к нему: центральные, доминирующие значения оказываются семантически наиболее простыми, периферийные - более сложными и потому дальше отстоящими от общего (инвариантного) значения слова, чем первые. В С. с. с. те или иные значения (ЛСВ) могут отмирать. Напр., значение "красивый" в общеславянском по своему происхождению прилагательном красный (ср. Красная площадь) было исторически исходным, главным в слове, образованном от той же основы, что и слово краса. В значении цвета слово красный стало употребляться позднее, в эпоху раздельного существования вост.-слав. языков. Это значение стало главным в С. с. с, приведя к её частичной перестройке. Вместе с тем С. с. с. постоянно обогащается новыми значениями, т. к. слово - единица «открытой» лексической системы, напр. значения "человек, занимающийся плаванием зимой в открытых водоёмах" в слове морж (ср. секция моржей), "результативный нападающий игрок в футболе, хоккее" в слове бомбардир (ср. лучший бомбардир сезона) и др.

Все слова делятся на словообразовательно мотивированные (производные) и немотивированные (непроизводные ). Словообразовательно мотивированные - это такие слова, значение и звучание которых обусловлены в современном языке другими однокоренными словами (мотивирующими, или производящими). Мотивированные слова осознаются как образованные от мотивирующих слов: стол - столик ‘маленький стол’, белый - белеть ‘становиться белым, белее’. Значение и звучание словообразовательно немотивированных слов (стол, белый) не обусловлены в современном языке другими однокоренными словами; они не осознаются как образованные от других слов.

Мотивированное слово связано с другим однокоренным словом или с несколькими однокоренными словами отношениями словообразовательной мотивации. Мотивация - это такое отношение между двумя однокоренными словами, при котором значение одного из них либо определяется через значение другого (дом - домик ‘маленький дом’, сила - силач ‘человек большой физической силы’), либо тождественно значению другого во всех своих компонентах, кроме грамматического значения части речи (ходить - ходьба, удалой - удаль, смелый - смело), либо полностью тождественно значению другого при различии в стилистической окраске этих слов (колено - разг. коленка).

Однокоренные слова, лишенные названных свойств (домик и домище), не находятся между собой в отношениях мотивации.

Одно из двух однокоренных слов, связанных отношениями словообразовательной мотивации, является мотивирующим, а другое - мотивированным. Мотивированность слова определяется четырьмя правилами, действующими в следующих случаях:

Сопоставляемые однокоренные слова имеют различные лексические значения, а в основах их, кроме корня, вычленяется разное количество звуковых отрезков (основа одного из них может быть равна корню). В этом случае мотивированным является слово, основа которого длиннее на какой-либо звуковой отрезок, который и признается словообразующим аффиксальным морфом (см. § 16): лес - лес-ок, стоять - про-стоять.

Сопоставляемые однокоренные слова имеют различные лексические значения, а в основах их вычленяется одинаковое количество звуковых отрезков. В этом случае мотивированным является слово, семантически более сложное, значение которого определяется через другое сопоставляемое с ним слово: химия - химик ‘специалист по химии’, художник - художница ‘женщина-художник’.

Значения сопоставляемых однокоренных слов тождественны во всех своих компонентах, кроме грамматического значения части речи. В этом случае: а) в парах «глагол - существительное, обозначающее то же действие» (рисовать - рисование, выходить - выход, скрипеть - скрип) и «прилагательное - существительное, обозначающее тот же признак» (смелый - смелость, изящный - изящество, синий - синь), независимо от длины основ сопоставляемых слов, мотивированным является существительное; б) в паре «прилагательное - наречие» мотивированным является слово, основа которого длиннее на какой-либо отрезок - словообразующий аффиксальный морф (см. п. 1): ср. сегодня - сегодня-шн-ий и смел-ый - смел-о, где -о - часть основы (суффикс).

Примечание. Исключение из правила, сформулированного в п. За, составляют: 1) пары слов, состоящие из существительного, не имеющего суффикса со значением действия, и глагола с суффиксом -нича-, -ствова-, или -ова-/-ирова-/-изирова-/-изова-: в таких парах мотивированным является глагол, поскольку в современном языке с помощью этих суффиксов легко образуются глаголы от существительных со значением действия, а существительные со значением действия без помощи суффикса от таких глаголов не образуются: фокус - фокусничать, кощунство - кощунствовать, салют - салютовать, ремонт - ремонтировать, террор - терроризировать; 2) пары, состоящие из существительного на -ств(о) и прилагательного, в котором после -ств- следует суффикс: мужество - мужественный, невежество - невежественный.

Одно из слов, находящихся в отношениях мотивации, стилистически нейтрально, а другое имеет какую-либо стилистическую окраску. В этом случае независимо от длины основ сопоставляемых слов мотивированным является стилистически окрашенное слово: корабельный - корабел (разг.), индивидуальный - индивидуал (разг.).

Мотивированное слово отличается от мотивирующего определенными словообразовательными средствами. В качестве словообразовательных средств при мотивации выступают аффиксальные морфы (чаще всего), а также отсечение части основы, закрепленный порядок компонентов и единое ударение на одном из компонентов в сложениях и сращениях (подробнее см. § 31).

mob_info