Proverb who is not a pig's comrade. Why is a goose a pig is not a friend. Imagery and expressiveness of this design

What does the proverb "A goose is not a friend to a pig" mean?

    This is an expression of an arrogant narcissist in relation to a person of lower status, position in society, education. As if putting everyone in their place without the right to appeal. And from the side of a person with a low status in relation to a higher one, as hopelessness.

    In a military school, the teacher asks the cadet for a record book in order to put unsatisfactory;. He begins to put pressure on pity: Well, comrade teacher! The teacher, wanting to end the discussion: A goose to a pig is not a friendquot ;. Cadet: And, you know, I'm such a goose that I can get along with any pig!

    Apparently what it is different fields of berriesquot ;. The goose walks proudly, waddling, can fly up into the sky. The pig, on the other hand, mostly looks at its feet, rolls in the mud, grunts under its breath. So they are different in nature.

    They say this about people when they have a different worldview, way of life. And they also say a drunk sober is not relatives.

    Proverb about two unfriendly animals tells us, of course, not about the goose and the pig. And the animals are just for a suitable example.

    Yes, we really do not often see some kind of close friendship between the Pig and the Geese. These are different categories of inhabitants of the Earth.

    But the proverb is about people. As a rule, in folklore the following happens:

    " Pig" - this is not a very attractive person with his spiritual qualities and habits. He is shameless, dirty, slovenly and ungrateful.

    " Goose" - It's a stubborn bird. All the dirt jumps off it instantly. And the goose does not like dirt.

    The proverb reminds us that friendship between opposites is very infrequent.

    This saying, translated into a modern way, tells us about different social strata of individuals, and the pig is one of its layers, and the goose is another.

    A pig is an animal, and a goose is a bird, and in fact they have nothing in common, and in real life they can talk about different people that a goose and a pig cannot be comrades.

    Pig means an animal that eats scraps from the table and does not care what it eats, not without reason there is an expression that is, like a pig. And this means that she can often dig in the mud and even wallow in puddles.

    But the goose, this is a neat bird, which eats grain and will not dig in the mud.

    Since ancient times, it was believed that the goose is a proud, one might say proud bird. Which walks importantly, and cackles with meaning, and in general, behaves in such a way that it seems like they should give way to it. It can hiss at a person, even rush. In general, he considers himself a being of high rank. Unlike a goose, a pig needs a little tasty and hearty meal, wallow in the mud. In general, these are living beings with a completely different way of life and ideas about the world. They have little in common. Although they live in the same peasant yard. So they say about people who do not resemble each other, in the same categories. One is supposed to be an exalted intellectual, and the other would like to eat and drink. What can they have in common? Then this proverb is appropriate.

It's no secret that men value friendship much more than women (no offense ladies)

A friend is one with whom you are on the same road

It's no secret that men value friendship much more than women (no offense, ladies). Why is that? But the fact is that the very concept of “friend” was born in a male society and at first it made sense only in relation to a man.


Etymology suggests that a friend was once a fellow traveler - the one with whom they walked along the same road, or, in Old Slavonic, a dredge. And they went not just like that, but to fight.

A crowd of such “friends” who set out on a campaign was previously called a “team” (the Slavic “friend” is related to the lit. draũgas “satellite”, apparently, there is an Indo-European pre-foundation here). In other languages, the connection between the words squad and road comes through even more clearly.

The Swedes called "Viking" both the warrior and the campaign itself - in the sagas you can find the expression "go to the Viking" (Gurevich A.Ya. Selected Works. T.1. M.; St. Petersburg, 1999. P. 124). The French route means both the road and the squad (Soloviev S.M. Works. History of Russia since ancient times. Book I. T. 1. M., 1993. S. 315, note 342).

The druzhina society was conceived as a fighting brotherhood. Therefore, for men, the words “friend” and “brother” are still almost synonymous. A friend is someone who will follow you through fire and into water, ideally to death. It is clear that female friendship does not imply such an extreme. That is why all the highest examples of friendship that are known in history are given by men and not by women.

The word "comrade" sometimes comes close in its meaning to the word "friend", as, for example, in the expression "friends-comrades." But still, it expresses a completely different relationship between people. The word "comrade" comes from "commodity". That is, “comrades” is the same as “accomplices”, “companions”. Comrades are bound not by personal feelings, but by a common cause. That is why, for example, in pre-revolutionary Russia they did not say “deputy minister”, but “comrade minister”.

The word "comrade" in relations between members of the RSDLP (b) was quite appropriate. But when the Bolsheviks replaced them with all other addresses to people, they sinned great against the Russian language. Of course, it was assumed that all citizens of the USSR were engaged in one thing - the construction of communism. But in fact, what common things can a teacher from Tambov and a miner from Kemerovo have in common?

And we still distort the Russian language when we say, for example, "comrade policeman." In this case, it is quite appropriate to recall the saying "a goose is not a comrade to a pig." Although, as you now understand, this does not mean at all that they cannot be friends. published

After all, disputes about whether people are equal or not equal are old. Even the Russian people have known for a long time that there is no equality and cannot be. To prove this glorious thesis, today we will talk about the wonderful proverb “The goose is not a comrade to the pig”, reveal its meaning and give, we hope, convincing examples.

Origin

People are not equal. Even, it would seem, members of the same community - the peasant. Rumor has it that the expression was invented by the poor part of the peasantry in order to somehow name the richer. Those who have money, immediately become important and look at people "not their circle" as dirt. Hence, only pigs: they bathe in a puddle, they can get little from life - losers. And other geese: clean, important, eat exclusively grain, in modern terms, "successful people."

And now you think that the poor were so prone to self-abasement? If yes, then you are very wrong. The saying "Goose is not a comrade to a pig" contains a rather serious ironic moment. Remember that in the Russian tradition the image of a goose does not carry any positive characteristics. The goose is a symbol of empty conceit and self-importance. For example, the phrase: “I also have a goose!”. I would not like to be in the place of this bird.

There is, however, an alternative hypothesis that it was the rich peasants who came up with the saying. Maybe so. In any case, the phrase with a double bottom. The interpretation depends on who interprets the speech phrase "A goose is not a comrade to a pig."

Meaning

It is easy to open it. The saying captures the undoubted fact that people with different social status, different interests will not be able to find a common language. Popular wisdom holds that class distinctions are superior to human affection. Is it all fatal?

Unfortunately, despite some roughness of expression, it reflects reality. And all because the habit will always take its toll. Let's look at an example.

Financial misalliance

Of course, this topic may have already bothered everyone, but money still plays a serious role in our lives, so it is difficult to avoid such debates.

He is poor, she is rich. But young people fell in love with each other so that there is no strength. Let's say that comrades in love still lasted until the wedding. The question is, can they overcome their otherness?

The girl is accustomed to a certain standard of living, and the newly-made husband does not have the financial capabilities of his father. The young lady has to lower the bar of claims. Not everyone passes this test. In fact, there are many options for the development of events, but we will focus on three.

  1. The girl is good, and she will oppose what the expression “Goose is not a comrade to a pig” dictates (its meaning has already been revealed).
  2. The girl is capricious, and the marriage does not have much left to live. Thus, the common truth of the proverb will only be confirmed.
  3. The boy himself is not the best example of human nature, so he will calmly take money from rich relatives. His behavior will refute the meaning of the saying in a perverse way.

Conclusion

In general, the expression "A goose is not a comrade to a pig" is in some way a litmus test in the moral sphere. If a person uses such an expression, then he secretly or explicitly divides people into categories depending on various criteria, which already characterizes him in a certain way.

Of course, we will not say that a good person does not divide people into categories, groups, subgroups. We all have this sin. But people are unforgivably mistaken when they perceive each new acquaintance through the prism of social, racial, financial and other prejudices, draw the appropriate conclusions and arrogantly throw the phrase to him: "A goose is not a comrade to a pig."

    1 goose pig is not a friend

    [saying]

    ⇒ people who have different social standings, characters, habits etc do not belong together:

    - oil and water don't mix.

    ♦ The tamed pride of the recent "godfather" was jealous of the stubborn pride of the stray little boy. [ Master] pursued Vlad with the stubborn gloating of a man deeply wounded in his understanding of humanity... (Maximov 2). This one-time gang boss, his self-esteem crippled, was jealous of the obstinate pride shown by the cheeky young newcomer. He persecuted Vlad with the resolute malice of someone bitterly disillusioned with the human race.... "Too big and mighty for us, eh? Oil and water don"t mix, is that it?" (2a).

    2 goose pig is not a friend

    last

    lit. a goose is no playmate (not a good companion) for a pig; a sow is no match for a goose

    Agrafena Kondratievna .... Yes, ask her something. Bolshov.... And what kind of demand am I? A goose is not a comrade to a pig: do as you wish. (A. Ostrovsky, Our people - let's settle) - Agrafena Kondratyevna....But ask her something! Bolshov....What shall I ask her? A goose is no playmate for a pig; do what you please.

    3 Goose pig is not a friend

    People of different social standings or nature have nothing in common. See Knit a strap with a strap, a strap with a strap(B) Do not sit in your sleigh b(H), Boot bast shoes are not a brother(C) Damn the ass is not a friend (4)

    Var.: The wolf is not a friend to the horse. Foot horse is not a friend

    cf: Everyone to his equal (Am.). Every sheep with its like (Am.). Geese with geese, women with women (Br.). Keep to your own kind (Am. ). Tigers and deer do not stroll together (Am. )
  • 4 goose pig is not a friend

    Set phrase: a sow is no match for a goose (nothing can make equal those whose nature, habits or social positions differ very much) , oil and water don't mix, the earthen pot must keep clear of the brass kettle, who said a pig was equal to a goose?, Geese with geese, and women with women

    5 goose pig is not a friend

    6 goose pig is not a friend

    last
    A goose is no playmate (not a good companion) for a pig
    A sow is no match for a goose

    7 A goose is not a friend of a pig.

    phrases. Geese with geese, and women with women.

    8 Goose pig is not a friend

    9 goose pig is not a friend

    Syn.: the wolf is not a comrade to the horse; a footman is not a comrade to a horseman W: Gans und Schwein sind keine Freunde; E: ungleiche Leute haben nichts miteinander gemeinsam (Verschiedenheiten des Charakters, der sozialen Stellung usw. machen eine Verständigung, Annäherung u. dgl. unmoglich) ; Ä: der Ochse paßt nicht zur Kutsche; der Esel, und die Nachtigall haben beid' ungleichen Schall

    10 PIG

    11 goose

    12 COMRADE

    13 COMRADE

    14 GOOSE

    15 GOOSE

    16 goose

    17 G-447

    GOOSE PIG HE COMRADE (saying) people who have different social standings, characters, habits etc do not belong together: - oil and water don "t mix.

    The tamed pride of the recent "godfather" was jealous of the stubborn pride of the stray shket. (Master) pursued Vlad with the stubborn gloating of a man deeply wounded in his understanding of humanity ... “Where are we in bast shoes before you in galoshes, then? A goose is not a comrade to a pig, you say? (Maximov 2). This one-time gang boss, his self-esteem crippled, was jealous of the obstinate pride shown by the cheeky young newcomer. He persecuted Vlad with the resolute malice of someone bitterly disillusioned with the human race.... "Too big and mighty for us, eh? Oil and water don"t mix, is that it?" (2a).

See also other dictionaries:

    A goose is not a friend of a pig.- A goose is not a comrade of a pig. A goose is not a friend to a goat (not a brother). See FRIEND FRIEND The goose is not a friend to the pig. See HELP BY THE WAY Equestrian foot is not a friend. A goose is not a friend of a pig. See ROSE ONE ... Linguistic Dictionary

    comrade- , a, m. 1. A citizen in Soviet society. ◘ A friend from the region came yesterday. (S.Antonov). MAS, vol. 4, 371. Our proud word “comrade” is dearer to us than all beautiful words (E. Dolmatovsky). Leisya, song, 17. // at the address. Why are you… Explanatory Dictionary of the Language of Soviet Deputies

    goose- I and I/; pl. genus. se/y, dat. sya/m; m. see also. goose, goose, goose 1) Wild and domestic large waterfowl of this family. duck with a long neck. White, gray geese. The goose cackles… Dictionary of many expressions

    GOOSE- GUS, I, pl. and, uh, husband. 1. Related to the duck, a large wild and domestic waterfowl with a long neck. White, gray geese. G. the pig is not a friend (last). 2. In some combinations: about a trickster or a swindler, a swindler (simple). Good or what Mr.!… … Explanatory dictionary of Ozhegov

    Equestrian foot is not a friend.- Equestrian foot is not a friend. A goose is not a friend of a pig. See ROSE ONE… IN AND. Dal. Proverbs of the Russian people

    FRIEND - FAMILY- The account of friendship does not spoil. The account of friendship is not a hindrance. More often the account, longer (stronger) friendship. I would feed the wolf if I ate grass. The enemy wants to take off his head, but God does not give even a hair. Each other puts the tower, and the enemy's foe's coffin gets along. Loved him like... IN AND. Dal. Proverbs of the Russian people

    HELP - BTW- A diamond is cut by a diamond, a thief by a thief (a rogue by a rogue) is ruined. The wedge is knocked out with a wedge. Knock out a stake! And the mosquito will knock down the horse, if the wolf helps. Disappear, so one, not all. One for all is easier. Finish one skin (the Bashkirs said, from a common ... IN AND. Dal. Proverbs of the Russian people

mob_info